
According to Article 7 of Decision No. 505/QD-BHXH 2017 on procedures for collecting social insurance contributions and premiums of health insurance, unemployment insurance, occupational accident, and occupational disease insurance; issuing social insurance books and health insurance cards, supplemented by clause 13 Article 1 Decision No. 505/QH-BHXH 2020, if choosing a monthly payment method for social insurance, employers must pay for compulsory social insurance no later than the last day of the month.
In cases where the subjects are paid social insurance on a 3-month or 6-month basis, the enterprise must pay the social insurance no later than the last day of that payment period.
If delaying the payment of social insurance compared to the above deadline, the enterprise will violate one of the prohibited acts under clause 2 Article 17 of Social Insurance Law 2014 (from now on referred to as SIL 2014). As a result, the enterprises will be handled under Article 122 of SIL 2014 as follows:
If delaying the payment of social insurance for 30 days or more, besides fully paying the amount not yet paid or paid late and be handled under law but also pay an interest equalling to 2 times the average interest rate of investment from the social insurance fund in the preceding year, calculated based on the late paid amount and late payment period. If they fail to do so, at the request of competent persons, related banks, credit institutions, or state treasuries shall deduct money from the employers’ deposit accounts to pay the amount not yet paid or paid late and the interest thereon to the accounts of social insurance agencies.
Under clause 5 Article 39 of Decree No. 12/2022/ND-CP, if the enterprises make late payment of compulsory social insurance, the enterprises will receive a fine equal to 24% under 30% of the total amount of compulsory social insurance and unemployment insurance premiums payable at the date of issuance of violation record, but not exceeding VND 150.000.000. Meanwhile, the enterprises applied remedial measures that are compelled to pay the total amount of compulsory social insurance and unemployment insurance premiums payable to social insurance authorities. If the enterprises violate for at least 30 days, they applied remedial measures that are compelled to pay an interest rate equalling 2 times of the average interest rate of investment made by the social insurance fund in the previous year calculated on late payment, non-payment, evasion of payment or appropriation of payments; if not doing so, according to the requirements of competent people, banks, and other financial organizations, or state treasuries shall withdraw money from the violating employer’s deposit accounts to transfer deferred amounts or outstanding amounts of insurance premiums plus the interest on such amounts, which is calculated at the highest rate of the demand deposit interest rates publicly quoted by state-owned commercial banks on the date of penalty imposition, to the account of the relevant social insurance authority.
Tran Linh - FDVN Law Firm
.jpg)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Other Articles
- THÔNG TƯ SỐ 38/2026/TT-BTC CỦA BỘ TÀI CHÍNH: QUY ĐỊNH MẪU VĂN BẢN, BÁO CÁO VỀ ĐẦU TƯ RA NƯỚC NGOÀI CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 15/04/2026
- CẤU TRÚC IN CASE
- HỢP ĐỒNG CHUYỂN NHƯỢNG QUYỀN SỬ DỤNG ĐẤT VÔ HIỆU DO NHẦM LẪN, GIẢ TẠO TRONG GIAO DỊCH DÂN SỰ: TỒN TẠI VÀ KIẾN NGHỊ HOÀN THIỆN
- CÓ THỂ SỬ DỤNG BITCOIN LÀM PHƯƠNG TIỆN THANH TOÁN TẠI VIỆT NAM HAY KHÔNG? / CAN BITCOIN BE USED AS A MEANS OF PAYMENT IN VIETNAM?
- INFOGRAPHIC 08 TRƯỜNG HỢP ĐƯỢC TẠM HOÃN GỌI NHẬP NGŨ / INFOGRAPHIC 08 CASES POSTPONEMENT FROM CONSCRIPTION
- BÀI HỌC TIẾNG ANH PHÁP LÝ: ARRANGE
- NGHỊ QUYẾT 15/2026/NQ-CP VỀ VIỆC TẠM NGƯNG HIỆU LỰC NGHỊ ĐỊNH SỐ 46/2026/NĐ-CP NGÀY 26/01/2026 VÀ NGHỊ QUYẾT SỐ 66.13/2026/NQ-CP NGÀY 27/01/2026 CỦA CHÍNH PHỦ
- NGHỊ ĐỊNH 103/2026/NĐ-CP QUY ĐỊNH VỀ ĐẦU TƯ RA NƯỚC NGOÀI CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 03/04/2026
- PHÂN BIỆT GET SOMETHING DONE VÀ HAVE SOMETHING DONE
- TRƯNG CẦU GIÁM ĐỊNH BỔ SUNG TRONG TỐ TỤNG HÌNH SỰ VIỆT NAM / SUPPLEMENTARY EXPERT EXAMINATION IN VIETNAMESE CRIMINAL PROCEDURE
- BRING ĐI VỚI GIỚI TỪ GÌ?
- CẤU TRÚC IT IS NO USE
- THE ISSUE OF JUDGMENT DEBTORS WITHOUT CONDITIONS FOR ENFORCEMENT AND RECOMMENDATIONS FOR LEGAL IMPROVEMENT / VẤN ĐỀ NGƯỜI PHẢI THI HÀNH ÁN KHÔNG ĐỦ ĐIỀU KIỆN THI HÀNH ÁN VÀ KIẾN NGHỊ HOÀN THIỆN PHÁP LUẬT
- MỘT SỐ VẤN ĐỀ PHÁP LÝ VỀ TÀI SẢN KHI NAM, NỮ SỐNG CHUNG NHƯ VỢ CHỒNG MÀ KHÔNG ĐĂNG KÝ KẾT HÔN / LEGAL ISSUES CONCERNING PROPERTY WHEN A MAN AND A WOMAN COHABIT AS HUSBAND AND WIFE WITHOUT MARRIAGE REGISTRATION
- YÊU CẦU THI HÀNH ÁN ĐỐI VỚI VỤ ÁN HÀNH CHÍNH Ở ĐÂU? / WHERE ARE A REQUEST FOR ENFORCEMENT OF AN ADMINISTRATIVE JUDGMENT FILED?
- DỪNG ĐÈN ĐỎ CÓ DÙNG ĐIỆN THOẠI ĐƯỢC KHÔNG? / IS USING A MOBILE PHONE WHILE STOPPING AT A RED LIGHT PERMITTED?



