
MỤC LỤC/TABLE OF CONTENTS
TỔNG HỢP LUẬT DI TRÚ CỦA MỘT SỐ QUỐC GIA
COLLECTION OF IMMIGRATION LAWS OF SOME COUNTRIES
|
STT |
NỘI DUNG |
TRANG |
|
1 |
EXIT AND ENTRY ADMINISTRATION LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC IN 2013 OF CHINA
LUẬT QUẢN LÝ XUẤT NHẬP CẢNH NĂM 2013, CỘNG HÒA NHÂN DÂN TRUNG HOA
|
1 – 24 |
|
2 |
IMMIGRATION ACT OF KOREA
LUẬT DI TRÚ HÀN QUỐC
|
25 – 107 |
|
3 |
IMMIGRATION ACT IN 1940 OF PHILIPPINES
LUẬT DI TRÚ NĂM 1940, PHILIPPINES
|
108 – 137 |
|
4 |
ACT ON THE RESIDENCE, ECONOMIC ACTIVITY AND INTEGRATION OF FOREIGNERS IN THE GERMANY FEDERAL TERRITORY IN 2008
ĐẠO LUẬT VỀ CƯ TRÚ, HOẠT ĐỘNG KINH TẾ VÀ HỘI NHẬP CỦA NGƯỜI NƯỚC NGOÀI TRONG LÃNH THỔ LIÊN BANG ĐỨC NĂM 2008
|
138 - 423 |
|
5 |
IMMIGRATION ACT 1959 OF MALAYSIA
LUẬT DI TRÚ NĂM 1959, MALAYSIA
|
424 - 492 |
|
6 |
IMMIGRATION ACT IN 2009 OF NEW ZEALAND
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2009, NEW ZEALAND
|
493 - 1008 |
|
7 |
IMMIGRATION ACT, B.E. 2522 IN 1979 OF THAILAND
ĐẠO LUẬT DI TRÚ, B.E. 2522, NĂM 1979, THÁI LAN
|
1009 - 1048 |
|
8 |
THE PROCEDURE FOR EXITING AND ENTERING THE RUSSIAN FEDERATION IN 1996
THỦ TỤC XUẤT CẢNH, NHẬP CẢNH VÀO LIÊN BANG NGA NĂM 1996
|
1049 - 1071 |
|
9 |
IMMIGRATION ACT IN 2007 OF MALDIVES
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2007, MALDIVES
|
1072 - 1087 |
|
10 |
IMMIGRATION ACT IN 2006 OF BRUNEI
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2006, BRUNEI
|
1088 - 1430 |
|
11 |
IMMIGRATION ACT IN 2019 OF MONTSERRAT
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2019, MONTSERRAT
|
1431 – 1550 |
|
12 |
CITIZENSHIP AND IMMIGRATION ACT IN 2011 OF KENYA
ĐẠO LUẬT QUỐC TỊCH VÀ DI TRÚ NĂM 2011, CỘNG HÒA KENYA
|
1551 – 1637 |
|
13 |
IMMIGRATION ACT IN 1959 OF SINGAPORE
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 1959, SINGAPORE
|
1638 - 1747 |
|
14 |
IMMIGRATION ACT IN 1998 OF ITALY
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 1998, Ý
|
1748 - 1813 |
|
15 |
IMMIGRATION ACT IN 2016 OF THE UNITED KINGDOM
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2016, VƯƠNG QUỐC ANH
|
1814 - 2047 |
|
16 |
IMMIGRATION ACT IN 1969 OF TRINIDAD AND TOBAGO
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 1969, TRINIDAD & TOBAGO
|
2048 - 2233 |
|
17 |
IMMIGRATION ACT IN 2002 OF SOUTH AFRICA
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2002, NAM PHI
|
2234 - 2276 |
|
18 |
IMMIGRATION ACT IN 2008 OF NORWAY
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2008, NA UY
|
2277 - 2355 |
|
19 |
LAW ON IMMIGRATION IN 1994 OF CAMBODIA
LUẬT DI TRÚ NĂM 1994, CAMPUCHIA
|
2356 - 2363 |
|
20 |
LAW ON ENTRY, EXIT, TRANSIT, AND RESIDENCE OF FOREIGNERS IN VIETNAM IN 2014
LUẬT NHẬP CẢNH, XUẤT CẢNH, QUÁ CẢNH, CƯ TRÚ CỦA NGƯỜI NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM NĂM 2014
|
2364 - 2384 |
Link for reading: Collection of Immigration Laws of some countries
(1).jpg)
CONTACT US:
Lawyers in Da Nang:
99 Nguyen Huu Tho, Hai Chau District, Da Nang City
Lawyers in Hue:
366 Phan Chu Trinh, Hue City, Thua Thien Hue
Lawyers in Ho Chi Minh City:
Room 801, 8th Floor, Bluesea Building, No. 205B Hoang Hoa Tham, Ward 6, Binh Thanh District, Ho Chi Minh City
Lawyers in Ha Noi:
Room 501, 5th Floor, No. 11, Lane No. 183, Dang Tien Dong Street, Dong Da District, Ha Noi
Lawyers in Nghe An:
No. 19 V.I Lenin street, Vinh City, Nghe An Province
Website: www.fdvn.vn www.fdvnlawfirm.vn www.diendanngheluat.vn www.tuvanphapluatdanang.com
Email: fdvnlawfirm@gmail.com luatsulecao@gmail.com
Phone: 0772 096 999
Fanpage LUẬT SƯ FDVN: https://www.facebook.com/fdvnlawfirm/
Legal Service For Expat: https://www.facebook.com/fdvnlawfirmvietnam/
TỦ SÁCH NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/SayMeNgheLuat/
DIỄN ĐÀN NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/groups/saymengheluat/
Youtube: https://www.youtube.com/c/luatsufdvn
Telegram: https://t.me/luatsufdvn
Group “Legal forum for foreigners in Vietnam”: https://www.facebook.com/groups/legalforeignersinvietnam
Other Articles
- ÁN LỆ SỐ 90/2026/AL VỀ THẨM QUYỀN HỦY GIẤY CHỨNG NHẬN QUYỀN SỬ DỤNG ĐẤT CỦA TÒA ÁN / CASE LAW NO. 90/2026/AL RE: ON THE COURT’S AUTHORITY TO REVOKE A LAND USE RIGHTS CERTIFICATE
- TỔNG LƯỢC 08 ÁN LỆ MỚI NHẤT CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 01/7/2026 / OVERVIEW OF 8 NEW CASE LAWS EFFECTIVE FROM JULY 1, 2026
- LEARNING LEGAL ENGLISH WITH FDVN LAW FIRM: WHILST AND WHILE
- THỜI HẠN GIAO NỘP TÀI LIỆU, CHỨNG CỨ TRONG VỤ ÁN DÂN SỰ / TIME LIMIT FOR SUBMISSION OF DOCUMENTS AND EVIDENCE IN CIVIL CASES
- THỜI ĐIỂM NỘP VĂN BẢN TRÌNH BÀY Ý KIẾN CỦA BỊ ĐƠN VỀ NỘI DUNG KHỞI KIỆN CỦA NGUYÊN ĐƠN / TIME LIMIT FOR A DEFENDANT TO SUBMIT A WRITTEN STATEMENT OF OPINION ON THE PLAINTIFF’S CLAIMS
- NGƯỜI LAO ĐỘNG ỦY QUYỀN CHO CÁ NHÂN KHÁC NHẬN LƯƠNG THÌ CÓ CẦN CÔNG CHỨNG, CHỨNG THỰC VĂN BẢN ỦY QUYỀN KHÔNG? / IS NOTARIZATION OR CERTIFICATION REQUIRED WHEN AN EMPLOYEE AUTHORIZES ANOTHER PERSON TO RECEIVE SALARY ON HIS/HER BEHALF?
- TỔNG HỢP 12 MẪU HỢP ĐỒNG HỢP TÁC CỦA MỘT SỐ QUỐC GIA TRÊN THẾ GIỚI / COLLECTION OF 12 COOPERATION AGREEMENTS FROM VARIOUS COUNTRIES AROUND THE WORLD
- TỔNG HỢP MỘT SỐ BÀI BÁO PHÁP LÝ QUỐC TẾ VỀ BẢO VỆ DỮ LIỆU / COLLECTION INTERNATIONAL ARTICLES ON DATA PROTECTION
- PHÂN BIỆT GIÁM HỘ & ĐẠI DIỆN TRONG DÂN SỰ / DISTINCTION BETWEEN GUARDIANSHIP & CIVIL REPRESENTATION
- ĐIỀU KIỆN, HỒ SƠ VÀ TRÌNH TỰ CÔNG NHẬN, CHO THI HÀNH BẢN ÁN LY HÔN CỦA TÒA ÁN NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM
- TRÁCH NHIỆM KHI KHÔNG CHẤP HÀNH QUYẾT ĐỊNH THI HÀNH ÁN / LIABILITIES UPON FAILURE OF COMPLIANCE WITH ENFORCEMENT DECISION
- KHÔNG NHƯỜNG ĐƯỜNG CHO XE RẼ PHẢI CÓ BỊ PHẠT KHÔNG? / IS FAILURE TO YIELD TO VEHICLES TURNING RIGHT FINED?
- BỒI THƯỜNG KHI NGỘ ĐỘC THỰC PHẨM / COMPENSATION UPON FOOD POISONING
- TỰ CẢI TẠO NHÀ CHUNG CƯ THEO SỞ THÍCH CỦA MÌNH THÌ CÓ ĐƯỢC HAY KHÔNG? / IT IS POSSIBLE TO RENOVATE THE APARTMENT ACCORDING TO THE OWNER’S PREFERENCES?
- TRÁCH NHIỆM XE TẬP LÁI KHI GÂY RA TAI NẠN / RESPONSIBILITIES OF VEHICLES FOR TRAINING UPON ACCIDENT
- TỔNG HỢP 100 TỪ VỰNG VÀ CỤM TỪ TIẾNG ANH PHÁP LÝ THÔNG DỤNG



