
MỤC LỤC/TABLE OF CONTENTS
TỔNG HỢP LUẬT DI TRÚ CỦA MỘT SỐ QUỐC GIA
COLLECTION OF IMMIGRATION LAWS OF SOME COUNTRIES
|
STT |
NỘI DUNG |
TRANG |
|
1 |
EXIT AND ENTRY ADMINISTRATION LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC IN 2013 OF CHINA
LUẬT QUẢN LÝ XUẤT NHẬP CẢNH NĂM 2013, CỘNG HÒA NHÂN DÂN TRUNG HOA
|
1 – 24 |
|
2 |
IMMIGRATION ACT OF KOREA
LUẬT DI TRÚ HÀN QUỐC
|
25 – 107 |
|
3 |
IMMIGRATION ACT IN 1940 OF PHILIPPINES
LUẬT DI TRÚ NĂM 1940, PHILIPPINES
|
108 – 137 |
|
4 |
ACT ON THE RESIDENCE, ECONOMIC ACTIVITY AND INTEGRATION OF FOREIGNERS IN THE GERMANY FEDERAL TERRITORY IN 2008
ĐẠO LUẬT VỀ CƯ TRÚ, HOẠT ĐỘNG KINH TẾ VÀ HỘI NHẬP CỦA NGƯỜI NƯỚC NGOÀI TRONG LÃNH THỔ LIÊN BANG ĐỨC NĂM 2008
|
138 - 423 |
|
5 |
IMMIGRATION ACT 1959 OF MALAYSIA
LUẬT DI TRÚ NĂM 1959, MALAYSIA
|
424 - 492 |
|
6 |
IMMIGRATION ACT IN 2009 OF NEW ZEALAND
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2009, NEW ZEALAND
|
493 - 1008 |
|
7 |
IMMIGRATION ACT, B.E. 2522 IN 1979 OF THAILAND
ĐẠO LUẬT DI TRÚ, B.E. 2522, NĂM 1979, THÁI LAN
|
1009 - 1048 |
|
8 |
THE PROCEDURE FOR EXITING AND ENTERING THE RUSSIAN FEDERATION IN 1996
THỦ TỤC XUẤT CẢNH, NHẬP CẢNH VÀO LIÊN BANG NGA NĂM 1996
|
1049 - 1071 |
|
9 |
IMMIGRATION ACT IN 2007 OF MALDIVES
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2007, MALDIVES
|
1072 - 1087 |
|
10 |
IMMIGRATION ACT IN 2006 OF BRUNEI
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2006, BRUNEI
|
1088 - 1430 |
|
11 |
IMMIGRATION ACT IN 2019 OF MONTSERRAT
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2019, MONTSERRAT
|
1431 – 1550 |
|
12 |
CITIZENSHIP AND IMMIGRATION ACT IN 2011 OF KENYA
ĐẠO LUẬT QUỐC TỊCH VÀ DI TRÚ NĂM 2011, CỘNG HÒA KENYA
|
1551 – 1637 |
|
13 |
IMMIGRATION ACT IN 1959 OF SINGAPORE
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 1959, SINGAPORE
|
1638 - 1747 |
|
14 |
IMMIGRATION ACT IN 1998 OF ITALY
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 1998, Ý
|
1748 - 1813 |
|
15 |
IMMIGRATION ACT IN 2016 OF THE UNITED KINGDOM
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2016, VƯƠNG QUỐC ANH
|
1814 - 2047 |
|
16 |
IMMIGRATION ACT IN 1969 OF TRINIDAD AND TOBAGO
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 1969, TRINIDAD & TOBAGO
|
2048 - 2233 |
|
17 |
IMMIGRATION ACT IN 2002 OF SOUTH AFRICA
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2002, NAM PHI
|
2234 - 2276 |
|
18 |
IMMIGRATION ACT IN 2008 OF NORWAY
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2008, NA UY
|
2277 - 2355 |
|
19 |
LAW ON IMMIGRATION IN 1994 OF CAMBODIA
LUẬT DI TRÚ NĂM 1994, CAMPUCHIA
|
2356 - 2363 |
|
20 |
LAW ON ENTRY, EXIT, TRANSIT, AND RESIDENCE OF FOREIGNERS IN VIETNAM IN 2014
LUẬT NHẬP CẢNH, XUẤT CẢNH, QUÁ CẢNH, CƯ TRÚ CỦA NGƯỜI NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM NĂM 2014
|
2364 - 2384 |
Link for reading: Collection of Immigration Laws of some countries
(1).jpg)
CONTACT US:
Lawyers in Da Nang:
99 Nguyen Huu Tho, Hai Chau District, Da Nang City
Lawyers in Hue:
366 Phan Chu Trinh, Hue City, Thua Thien Hue
Lawyers in Ho Chi Minh City:
Room 801, 8th Floor, Bluesea Building, No. 205B Hoang Hoa Tham, Ward 6, Binh Thanh District, Ho Chi Minh City
Lawyers in Ha Noi:
Room 501, 5th Floor, No. 11, Lane No. 183, Dang Tien Dong Street, Dong Da District, Ha Noi
Lawyers in Nghe An:
No. 19 V.I Lenin street, Vinh City, Nghe An Province
Website: www.fdvn.vn www.fdvnlawfirm.vn www.diendanngheluat.vn www.tuvanphapluatdanang.com
Email: fdvnlawfirm@gmail.com luatsulecao@gmail.com
Phone: 0772 096 999
Fanpage LUẬT SƯ FDVN: https://www.facebook.com/fdvnlawfirm/
Legal Service For Expat: https://www.facebook.com/fdvnlawfirmvietnam/
TỦ SÁCH NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/SayMeNgheLuat/
DIỄN ĐÀN NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/groups/saymengheluat/
Youtube: https://www.youtube.com/c/luatsufdvn
Telegram: https://t.me/luatsufdvn
Group “Legal forum for foreigners in Vietnam”: https://www.facebook.com/groups/legalforeignersinvietnam
Other Articles
- TỔNG HỢP 100 TỪ VỰNG VÀ CỤM TỪ TIẾNG ANH PHÁP LÝ THÔNG DỤNG
- TỔNG HỢP ĐỀ THI TOEIC READING / COLLECTION OF TOEIC READING TEST
- TỔNG HỢP ĐỀ THỊ TOEIC LISTENING / COLLECTION OF TOEIC LISTENING TEST
- TỔNG HỢP MỘT SỐ ĐỀ TIẾNG ANH LUYỆN KỸ NĂNG NGHE (LISTENING) / COLLECTION OF SELECTED ENGLISH LISTENING COMPREHENSION PRACTICE TESTS
- TỔNG HỢP MỘT SỐ ĐỀ TIẾNG ANH LUYỆN KỸ NĂNG ĐỌC (READING) / COLLECTION OF SELECTED ENGLISH READING COMPREHENSION PRACTICE TESTS
- TỔNG HỢP 10 BẢN ÁN CỦA TOÀ ÁN VƯƠNG QUỐC ANH VỀ TRANH CHẤP QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ / COLLECTION OF 10 JUDGMENTS BY THE UNITED KINGDOM COURTS ON INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS DISPUTE
- TỔNG HỢP 08 MẪU ĐIÈU LỆ CÔNG TY CỦA MỘT SỐ QUỐC GIA TRÊN THẾ GIỚI / 08 TEMPLATES OF ARTICLES OF ASSOCIATION FROM VARIOUS COUNTRIES AROUND THE WORLD
- TỔNG HỢP 09 MẪU HỢP ĐÒNG DỊCH VỤ VẬN TẢI TRÊN THẾ GIỚI / 09 TEMPLATES OF LOGISTICS SERVICES AGREEMENT WORLDWIDE
- TỔNG HỢP CÁC MẪU THOẢ THUẬN BẢO MẬT THÔNG TIN THÔNG DỤNG / COLLECTION OF COMMON NON-DISCLOSURE AGREEMENT TEMPLATES
- BỊ HẠI TRONG VỤ ÁN HÌNH SỰ CÓ PHẢI CHỊU ÁN PHÍ? / IS A VICTIM IN A CRIMINAL CASE REQUIRED TO PAY COURT FEES?
- TỔNG HỢP CÁC ĐỀ THI THỬ TIẾNG ANH THPT QUỐC GIA 2026
- 05 ĐIỂM MỚI ĐÁNG CHÚ Ý TẠI NGHỊ ĐỊNH 261/2025/NĐ-CP QUY ĐỊNH CHI TIẾT LUẬT NHÀ Ở VỀ PHÁT TRIỂN VÀ QUẢN LÝ NHÀ Ở XÃ HỘI (SỬA ĐỔI BỔ SUNG NGHỊ ĐỊNH 100/2024/NĐ-CP)
- PHÂN BIỆT TIÊU CHUẨN VIỆT NAM VÀ QUY CHUẨN KỸ THUẬT VIỆT NAM / DISTINGUISHING VIETNAMESE STANDARDS AND VIETNAMESE TECHNICAL REGULATIONS
- MỘT SỐ ĐIỂM MỚI CỦA LUẬT THUẾ TIÊU THỤ ĐẶC BIỆT 2025 / NEW POINTS OF THE LAW ON EXCISE TAX 2025
- LEARNING ENGLISH WITH FDVN LAWFIRM: BÀI TẬP NGỮ PHÁP TIẾNG ANH IELTS CƠ BẢN
- THÔNG TƯ SỐ 38/2026/TT-BTC CỦA BỘ TÀI CHÍNH: QUY ĐỊNH MẪU VĂN BẢN, BÁO CÁO VỀ ĐẦU TƯ RA NƯỚC NGOÀI CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 15/04/2026



