
MỤC LỤC/TABLE OF CONTENTS
TỔNG HỢP LUẬT DI TRÚ CỦA MỘT SỐ QUỐC GIA
COLLECTION OF IMMIGRATION LAWS OF SOME COUNTRIES
|
STT |
NỘI DUNG |
TRANG |
|
1 |
EXIT AND ENTRY ADMINISTRATION LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC IN 2013 OF CHINA
LUẬT QUẢN LÝ XUẤT NHẬP CẢNH NĂM 2013, CỘNG HÒA NHÂN DÂN TRUNG HOA
|
1 – 24 |
|
2 |
IMMIGRATION ACT OF KOREA
LUẬT DI TRÚ HÀN QUỐC
|
25 – 107 |
|
3 |
IMMIGRATION ACT IN 1940 OF PHILIPPINES
LUẬT DI TRÚ NĂM 1940, PHILIPPINES
|
108 – 137 |
|
4 |
ACT ON THE RESIDENCE, ECONOMIC ACTIVITY AND INTEGRATION OF FOREIGNERS IN THE GERMANY FEDERAL TERRITORY IN 2008
ĐẠO LUẬT VỀ CƯ TRÚ, HOẠT ĐỘNG KINH TẾ VÀ HỘI NHẬP CỦA NGƯỜI NƯỚC NGOÀI TRONG LÃNH THỔ LIÊN BANG ĐỨC NĂM 2008
|
138 - 423 |
|
5 |
IMMIGRATION ACT 1959 OF MALAYSIA
LUẬT DI TRÚ NĂM 1959, MALAYSIA
|
424 - 492 |
|
6 |
IMMIGRATION ACT IN 2009 OF NEW ZEALAND
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2009, NEW ZEALAND
|
493 - 1008 |
|
7 |
IMMIGRATION ACT, B.E. 2522 IN 1979 OF THAILAND
ĐẠO LUẬT DI TRÚ, B.E. 2522, NĂM 1979, THÁI LAN
|
1009 - 1048 |
|
8 |
THE PROCEDURE FOR EXITING AND ENTERING THE RUSSIAN FEDERATION IN 1996
THỦ TỤC XUẤT CẢNH, NHẬP CẢNH VÀO LIÊN BANG NGA NĂM 1996
|
1049 - 1071 |
|
9 |
IMMIGRATION ACT IN 2007 OF MALDIVES
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2007, MALDIVES
|
1072 - 1087 |
|
10 |
IMMIGRATION ACT IN 2006 OF BRUNEI
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2006, BRUNEI
|
1088 - 1430 |
|
11 |
IMMIGRATION ACT IN 2019 OF MONTSERRAT
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2019, MONTSERRAT
|
1431 – 1550 |
|
12 |
CITIZENSHIP AND IMMIGRATION ACT IN 2011 OF KENYA
ĐẠO LUẬT QUỐC TỊCH VÀ DI TRÚ NĂM 2011, CỘNG HÒA KENYA
|
1551 – 1637 |
|
13 |
IMMIGRATION ACT IN 1959 OF SINGAPORE
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 1959, SINGAPORE
|
1638 - 1747 |
|
14 |
IMMIGRATION ACT IN 1998 OF ITALY
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 1998, Ý
|
1748 - 1813 |
|
15 |
IMMIGRATION ACT IN 2016 OF THE UNITED KINGDOM
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2016, VƯƠNG QUỐC ANH
|
1814 - 2047 |
|
16 |
IMMIGRATION ACT IN 1969 OF TRINIDAD AND TOBAGO
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 1969, TRINIDAD & TOBAGO
|
2048 - 2233 |
|
17 |
IMMIGRATION ACT IN 2002 OF SOUTH AFRICA
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2002, NAM PHI
|
2234 - 2276 |
|
18 |
IMMIGRATION ACT IN 2008 OF NORWAY
ĐẠO LUẬT DI TRÚ NĂM 2008, NA UY
|
2277 - 2355 |
|
19 |
LAW ON IMMIGRATION IN 1994 OF CAMBODIA
LUẬT DI TRÚ NĂM 1994, CAMPUCHIA
|
2356 - 2363 |
|
20 |
LAW ON ENTRY, EXIT, TRANSIT, AND RESIDENCE OF FOREIGNERS IN VIETNAM IN 2014
LUẬT NHẬP CẢNH, XUẤT CẢNH, QUÁ CẢNH, CƯ TRÚ CỦA NGƯỜI NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM NĂM 2014
|
2364 - 2384 |
Link for reading: Collection of Immigration Laws of some countries
(1).jpg)
CONTACT US:
Lawyers in Da Nang:
99 Nguyen Huu Tho, Hai Chau District, Da Nang City
Lawyers in Hue:
366 Phan Chu Trinh, Hue City, Thua Thien Hue
Lawyers in Ho Chi Minh City:
Room 801, 8th Floor, Bluesea Building, No. 205B Hoang Hoa Tham, Ward 6, Binh Thanh District, Ho Chi Minh City
Lawyers in Ha Noi:
Room 501, 5th Floor, No. 11, Lane No. 183, Dang Tien Dong Street, Dong Da District, Ha Noi
Lawyers in Nghe An:
No. 19 V.I Lenin street, Vinh City, Nghe An Province
Website: www.fdvn.vn www.fdvnlawfirm.vn www.diendanngheluat.vn www.tuvanphapluatdanang.com
Email: fdvnlawfirm@gmail.com luatsulecao@gmail.com
Phone: 0772 096 999
Fanpage LUẬT SƯ FDVN: https://www.facebook.com/fdvnlawfirm/
Legal Service For Expat: https://www.facebook.com/fdvnlawfirmvietnam/
TỦ SÁCH NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/SayMeNgheLuat/
DIỄN ĐÀN NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/groups/saymengheluat/
Youtube: https://www.youtube.com/c/luatsufdvn
Telegram: https://t.me/luatsufdvn
Group “Legal forum for foreigners in Vietnam”: https://www.facebook.com/groups/legalforeignersinvietnam
Other Articles
- PHÂN BIỆT TIÊU CHUẨN VIỆT NAM VÀ QUY CHUẨN KỸ THUẬT VIỆT NAM / DISTINGUISHING VIETNAMESE STANDARDS AND VIETNAMESE TECHNICAL REGULATIONS
- MỘT SỐ ĐIỂM MỚI CỦA LUẬT THUẾ TIÊU THỤ ĐẶC BIỆT 2025 / NEW POINTS OF THE LAW ON EXCISE TAX 2025
- LEARNING ENGLISH WITH FDVN LAWFIRM: BÀI TẬP NGỮ PHÁP TIẾNG ANH IELTS CƠ BẢN
- THÔNG TƯ SỐ 38/2026/TT-BTC CỦA BỘ TÀI CHÍNH: QUY ĐỊNH MẪU VĂN BẢN, BÁO CÁO VỀ ĐẦU TƯ RA NƯỚC NGOÀI CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 15/04/2026
- CẤU TRÚC IN CASE
- HỢP ĐỒNG CHUYỂN NHƯỢNG QUYỀN SỬ DỤNG ĐẤT VÔ HIỆU DO NHẦM LẪN, GIẢ TẠO TRONG GIAO DỊCH DÂN SỰ: TỒN TẠI VÀ KIẾN NGHỊ HOÀN THIỆN
- CÓ THỂ SỬ DỤNG BITCOIN LÀM PHƯƠNG TIỆN THANH TOÁN TẠI VIỆT NAM HAY KHÔNG? / CAN BITCOIN BE USED AS A MEANS OF PAYMENT IN VIETNAM?
- INFOGRAPHIC 08 TRƯỜNG HỢP ĐƯỢC TẠM HOÃN GỌI NHẬP NGŨ / INFOGRAPHIC 08 CASES POSTPONEMENT FROM CONSCRIPTION
- BÀI HỌC TIẾNG ANH PHÁP LÝ: ARRANGE
- NGHỊ QUYẾT 15/2026/NQ-CP VỀ VIỆC TẠM NGƯNG HIỆU LỰC NGHỊ ĐỊNH SỐ 46/2026/NĐ-CP NGÀY 26/01/2026 VÀ NGHỊ QUYẾT SỐ 66.13/2026/NQ-CP NGÀY 27/01/2026 CỦA CHÍNH PHỦ
- NGHỊ ĐỊNH 103/2026/NĐ-CP QUY ĐỊNH VỀ ĐẦU TƯ RA NƯỚC NGOÀI CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 03/04/2026
- PHÂN BIỆT GET SOMETHING DONE VÀ HAVE SOMETHING DONE
- TRƯNG CẦU GIÁM ĐỊNH BỔ SUNG TRONG TỐ TỤNG HÌNH SỰ VIỆT NAM / SUPPLEMENTARY EXPERT EXAMINATION IN VIETNAMESE CRIMINAL PROCEDURE
- BRING ĐI VỚI GIỚI TỪ GÌ?
- CẤU TRÚC IT IS NO USE
- THE ISSUE OF JUDGMENT DEBTORS WITHOUT CONDITIONS FOR ENFORCEMENT AND RECOMMENDATIONS FOR LEGAL IMPROVEMENT / VẤN ĐỀ NGƯỜI PHẢI THI HÀNH ÁN KHÔNG ĐỦ ĐIỀU KIỆN THI HÀNH ÁN VÀ KIẾN NGHỊ HOÀN THIỆN PHÁP LUẬT



