I am a public employee (working under an indefinite-term labor contract) in a Medical Center in City X, Province Y. Around November 2018, the Medical Center sent me to graduate school. The duration of the course is 2 years, the monthly support cost for the course is 5 million VND. Before going to school, I wrote in a commitment that after completing my studies, I will serve at the unit for 4 years. In case of violating, I will refund the training costs under the law.
After completing the course, I worked for the Medical Center for 4 months, then I wrote a resignation letter but the Medical Center did not let me quit the job. So I would like to have some questions:
1. Is it correct that the Medical Center does not allow me to quit my job?
2. If I still voluntarily quit my job, how much will I have to compensate for the training costs?
FDVN’s Opinions:
1. It is legal for the Medical Center to not settle your request of quitting your job.
According to Clause 4 Article 29 Law on Public employee 2010, public employees working under working contracts with an indefinite term may unilaterally terminate their contracts provided that they shall notify such in writing to the heads of their public non-business units at least 45 days in advance; for public employees who fall sick or have accidents and have received medical treatment for 6 consecutive months, such notice must be given at least 3 days in advance.
According to Clause 1, Article 57 of Decree No.115/2020/NĐ-CP dated 25/9/2020 stipulates the recruitment, employment, and management of public employees, public employees may be dismissed in the following cases:
“a) The public employee unilaterally terminates the working contract according to the provisions of Clauses 4, 5 and 6, Article 29 of the Law on Public Employees;
b) The public non-business unit unilaterally terminates the working contract with the public employee when there is one of the cases specified at Points c, d and dd, Clause 1, Article 29 of the Law on Public Employees and Clause 4, Article 2 of the Law on Amendment. amending and supplementing some articles of the Law on Cadres and Civil servants and the Law on Public Employees;
c) The public non-business unit does not renew the working contract with the public employee upon the end of the definite-term working contract.”
However, it is stipulated in Point b Clause 2 Article 57 of Decree No.115/2020/NĐ-CP stipulates that the unresolved public employee shall be dismissed in the case of "Have not worked for the full time committed to the public non-business unit when being sent for training".
According to the information you provided, you were sent by the Medical Center to graduate school within 02 years and you commit that after completing your studies, you will serve and work at the Medical Center for at least 4 years. However, after finishing the training program, you have only worked for the Medical Center for 4 months. Your case is in the case of "Have not worked for the full time committed to the public non-business unit when being sent for training". According to the provisions of Point b, Clause 2, Article 57 of Decree 115/2020/ND-CP, it is lawful that the Health Center has not yet settled the termination of your job.
2. Compensation amount for training costs in case of voluntary resignation
It is prescribed in Article 7 of Decree No. 101/2017/NĐ-CP dated September 1, 2017, regarding training and retraining of cadres, civil servants and public employees as follows:
Any cadre, public employee or public official sent to undergo training at the intermediate level covered by the state budget or funding of the authority managing or employing him/her must compensate for the training costs in either of the following cases:
1. He/She drops out or quits his/her job without permission or unilaterally terminates the employment contract during the training period.
2. He/She is not granted a graduation diploma by the training institution.
3. He/She has completed the training course and obtained a graduation diploma but has quitted his/her job or unilaterally terminated the employment contract prior to fully serving for the committed period prescribed in Article 5 or 6 hereof.
Accordingly, you are falling into the case of quitting the job or unilaterally terminating the employment contract prior to fully serving for the committed period.
According to Clause 1 Article 8 Decree No.101/2017/NĐ-CP dated September 1, 2017, “Compensation includes tuition fees and other expenditures serving the training course, excluding salary and other allowances (if any).”
In your case, the calculation of compensation costs shall comply with the provisions of Point b, Clause 2, Article 8 of Decree No. 101/2017/ND-CP dated September 1, 2017:
|
S = |
F |
x (T1 - T2) |
|
T1 |
Where:
- S is the compensation;
- F is the total training costs actually paid by the authority or unit sending the cadre, public official, or public employee to study to 01 people joining a training course;
- T1 is the required length of service after completion of a course (or courses), which is the rounded number of months;
- T2 is the length of service after the training, which is the rounded number of months.
Applying the above formula to your specific case, the amount to be compensated is:
[(5 million x 24 months) : 48 months] x [48 months – 4 months] = 110 million VND.
FDVN Law Firm
(1).jpg)
CONTACT US:
Lawyers in Da Nang:
99 Nguyen Huu Tho, Quan Hai Chau, Da Nang city
Lawyers in Hue:
56A Dien Bien Phu, Hue City, Thua Thien Hue
Lawyers in Phu Quoc:
65 Hung Vuong, Duong Dong town, Phu Quoc island district
Lawyers in Quang Ngai:
359 Nguyen Du, Quang Ngai City, Quang Ngai Province.
Lawyers in Ha Noi
Room 501, 5th Floor, No. 11, Lane No. 183, Dang Tien Dong Street, Dong Da District, Ha Noi
Lawyers in Nghe An
No. 19 V.I Lenin street, Vinh City, Nghe An Province
Website: www.fdvn.vn www.fdvnlawfirm.vn www.diendanngheluat.vn www.tuvanphapluatdanang.com
Email: fdvnlawfirm@gmail.com luatsulecao@gmail.com
Phone: 0935 643 666 – 0906 499 446
Fanpage LUẬT SƯ FDVN: https://www.facebook.com/fdvnlawfirm/
Legal Service For Expat: https://www.facebook.com/fdvnlawfirmvietnam/
TỦ SÁCH NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/SayMeNgheLuat/
DIỄN ĐÀN NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/groups/saymengheluat/
Youtube: https://www.youtube.com/c/luatsufdvn
Telegram: https://t.me/luatsufdvn
Group “Legal forum for foreigners in Vietnam”: https://www.facebook.com/groups/legalforeignersinvietnam
Other Articles
- LEGAL RESEARCH: HOW TO FIND AND UNDERSTAND THE LAW BY ATTORNEYS STEPHEN ELIAS AND SUSAN LEVINKIND (EDITED BY RICHARD STIM)
- DAMAGES FOR BREACH OF CONTRACT: COMPENSATION, RESTITUTION, AND VINDICATION BY DAVID PEARCE AND ROGER HALSON
- CONTRACT LAW BY MINDY CHEN-WISHART
- A HISTORY OF CONTRACT AT COMMON LAW BY S.J.STOLJAR
- HƯỚNG DẪN CÁCH TÍNH ƯU ĐÃI TRONG LỰA CHỌN NHÀ ĐẦU TƯ THEO NGHỊ ĐỊNH 243/2025//NĐ-CP QUY ĐỊNH CHI TIẾT MỘT SỐ ĐIỀU CỦA LUẬT ĐẦU TƯ THEO PHƯƠNG THỨC ĐỐI TÁC CÔNG TƯ
- NĂM 2026, LÀM KHAI SINH CHẬM CÓ BỊ PHẠT TIỀN KHÔNG? / IN 2026, IS A DELAY IN BIRTH REGISTRATION FINED?
- QUY ĐỊNH XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH ĐỐI VỚI TRƯỜNG HỢP DOANH NGHIỆP KINH DOANH DỊCH VỤ LỮ HÀNH CÓ KHÁCH DU LỊCH TRỐN Ở LẠI NƯỚC NGOÀI HOẶC TRỐN Ở LẠI VIỆT NAM TRÁI PHÁP LUẬT TỪ NGÀY 15/02/2026
- CHẾ ĐỘ TÀI SẢN CỦA VỢ CHỒNG THEO THỎA THUẬN TRONG HÔN NHÂN CÓ YẾU TỐ NƯỚC NGOÀI / AGREEMENT ON MATRIMONIAL PROPERTY REGIME IN MARRIAGES INVOLVING FOREIGN ELEMENTS
- LEGAL ENGLISH FOR LAW STUDENT BY TIRA NUR FITRIA S.PD., M.PD.
- AN INTRODUCTION TO LAW BY PHIL HARRIS
- NGHỊ ĐỊNH 212/2026/NĐ-CP QUY ĐỊNH VỀ ĐIỀU KIỆN NĂNG LỰC HOẠT ĐỘNG XÂY DỰNG, HỆ THỐNG THÔNG TIN, CƠ SỞ DỮ LIỆU QUỐC GIA VỀ HOẠT ĐỘNG XÂY DỰNG CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 01/07/2026
- BASIC LEGAL ENGLISH BY LE THI NGA (UNIVERSITY OF LAW - HUE UNIVERSITY)
- MODERN LEGAL ENGLISH: A HANDBOOK FOR LAW STUDENTS BY SK BOSE (ADVOCATE & PROFESSOR-LAW)
- TỔNG HỢP 10 MẪU HỢP ĐỒNG NHƯỢNG QUYỀN QUỐC TẾ / COLLECTION OF 10 INTERNATIONAL FRANCHISE AGREEMENT TEMPLATES
- NGHỊ QUYẾT 12/2026/NQ-HĐND NGÀY 02 THÁNG 06 NĂM 2026 CỦA HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN THÀNH PHỐ HÀ NỘI VỀ VIỆC CẮT GIẢM THỦ TỤC HÀNH CHÍNH LĨNH VỰC ĐĂNG KÝ DOANH NGHIỆP TRÊN ĐỊA BÀN THÀNH PHỐ HÀ NỘI
- TỔNG HỢP 08 BẢN ÁN CỦA CÁC TOÀ ÁN VƯƠNG QUỐC ANH VỀ TRANH CHẤP GIỮA CÁC CỔ ĐÔNG CÔNG TY / COLLECTION OF 08 JUDGMENTS OF THE COURTS OF THE UNITED KINGDOM CORCERNING BETWEEN SHAREHOLDERS



