.png)
Question: Hi Lawyer, my company has been involved in a dispute which will be resolved through arbitration. However, I am unsure whether arbitrators will keep the content of the dispute confidential. If an arbitrator violates this confidentiality, how will he/she be handled? Thank you.
Answer:
Thank you for sending your questions to FDVN Law Firm (FDVN). For your consultation requests, after studying the relevant legal regulations, FDVN has the following opinion:
1. Arbitrator's obligation to maintain confidentiality
Pursuant to Article 21 of the Law on Commercial Arbitration 2010, there are provisions on the rights and obligations of arbitrators as follows:
“Article 21. Rights and obligations of arbitrators
1. To accept or refuse to settle disputes.
2. To be independent in dispute settlement.
3. To refuse to provide dispute-related information.
4. To enjoy remuneration.
5. To keep secret the circumstances of disputes they settle, unless they have to provide information to competent state agencies under law.
6. To ensure impartial, fast and prompt settlement of disputes.
7. To adhere to the rules of professional ethics”.
Thus, the arbitrator is obliged to keep the content of the dispute he/she settles confidential, except in cases where information must be provided to competent state agencies in accordance with the law. This is one of the fundamental rights and obligations of arbitrators.
2. How is an arbitrator who breaches an obligation of confidentiality handled?
Pursuant to Article 27 of Decree 82/2020/ND-CP, it is regulated as follows:
“Violations of regulations on the operation of arbitrators
2. Fines ranging from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND for one of the following violations:
a) Disclosure of confidential information regarding the resolved dispute, except in cases where information must be provided to the competent authority as required by law;
b) Engaging in commercial arbitration without meeting the standards and conditions for an arbitrator.”
Thus, if an arbitrator fails to keep the content of a dispute he/she settles confidential, he/she will be fined up to 30,000,000 VND. At the same time, the illegal profits derived from this act must be refunded. This penalty applies to individuals. If an organization violates this, it will be fined an amount equal to twice the fine for an individual, as prescribed in Clause 4, Article 4 of Decree 82/2020/ND-CP.
The above is FDVN's advice regarding your request for advice on the basis of studying legal regulations. Hope FDVN's advice will be useful for you.
Nguyen Thi Thao Nguyen – FDVNLawFirm
(1).jpg)
CONTACT US:
Lawyers in Da Nang:
99 Nguyen Huu Tho, Quan Hai Chau, Da Nang city
Lawyers in Hue:
366 Phan Chu Trinh, Hue City, Thua Thien Hue
Lawyers in Ho Chi Minh City:
No. 122 Dinh Bo Linh Street, Binh Thanh District, Ho Chi Minh City
Lawyers in Ha Noi:
Room 501, 5th Floor, No. 11, Lane No. 183, Dang Tien Dong Street, Dong Da District, Ha Noi
Lawyers in Nghe An:
No. 19 V.I Lenin street, Vinh City, Nghe An Province
Website: www.fdvn.vn www.fdvnlawfirm.vn www.diendanngheluat.vn www.tuvanphapluatdanang.com
Email: fdvnlawfirm@gmail.com luatsulecao@gmail.com
Phone: 0935 643 666 – 0906 499 446
Fanpage LUẬT SƯ FDVN: https://www.facebook.com/fdvnlawfirm/
Legal Service For Expat: https://www.facebook.com/fdvnlawfirmvietnam/
TỦ SÁCH NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/SayMeNgheLuat/
DIỄN ĐÀN NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/groups/saymengheluat/
Youtube: https://www.youtube.com/c/luatsufdvn
Telegram: https://t.me/luatsufdvn
Group “Legal forum for foreigners in Vietnam”: https://www.facebook.com/groups/legalforeignersinvietnam
Other Articles
- TỔNG HỢP 100 TỪ VỰNG VÀ CỤM TỪ TIẾNG ANH PHÁP LÝ THÔNG DỤNG
- TỔNG HỢP ĐỀ THI TOEIC READING / COLLECTION OF TOEIC READING TEST
- TỔNG HỢP ĐỀ THỊ TOEIC LISTENING / COLLECTION OF TOEIC LISTENING TEST
- TỔNG HỢP MỘT SỐ ĐỀ TIẾNG ANH LUYỆN KỸ NĂNG NGHE (LISTENING) / COLLECTION OF SELECTED ENGLISH LISTENING COMPREHENSION PRACTICE TESTS
- TỔNG HỢP MỘT SỐ ĐỀ TIẾNG ANH LUYỆN KỸ NĂNG ĐỌC (READING) / COLLECTION OF SELECTED ENGLISH READING COMPREHENSION PRACTICE TESTS
- TỔNG HỢP 10 BẢN ÁN CỦA TOÀ ÁN VƯƠNG QUỐC ANH VỀ TRANH CHẤP QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ / COLLECTION OF 10 JUDGMENTS BY THE UNITED KINGDOM COURTS ON INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS DISPUTE
- TỔNG HỢP 08 MẪU ĐIÈU LỆ CÔNG TY CỦA MỘT SỐ QUỐC GIA TRÊN THẾ GIỚI / 08 TEMPLATES OF ARTICLES OF ASSOCIATION FROM VARIOUS COUNTRIES AROUND THE WORLD
- TỔNG HỢP 09 MẪU HỢP ĐÒNG DỊCH VỤ VẬN TẢI TRÊN THẾ GIỚI / 09 TEMPLATES OF LOGISTICS SERVICES AGREEMENT WORLDWIDE
- TỔNG HỢP CÁC MẪU THOẢ THUẬN BẢO MẬT THÔNG TIN THÔNG DỤNG / COLLECTION OF COMMON NON-DISCLOSURE AGREEMENT TEMPLATES
- BỊ HẠI TRONG VỤ ÁN HÌNH SỰ CÓ PHẢI CHỊU ÁN PHÍ? / IS A VICTIM IN A CRIMINAL CASE REQUIRED TO PAY COURT FEES?
- TỔNG HỢP CÁC ĐỀ THI THỬ TIẾNG ANH THPT QUỐC GIA 2026
- 05 ĐIỂM MỚI ĐÁNG CHÚ Ý TẠI NGHỊ ĐỊNH 261/2025/NĐ-CP QUY ĐỊNH CHI TIẾT LUẬT NHÀ Ở VỀ PHÁT TRIỂN VÀ QUẢN LÝ NHÀ Ở XÃ HỘI (SỬA ĐỔI BỔ SUNG NGHỊ ĐỊNH 100/2024/NĐ-CP)
- PHÂN BIỆT TIÊU CHUẨN VIỆT NAM VÀ QUY CHUẨN KỸ THUẬT VIỆT NAM / DISTINGUISHING VIETNAMESE STANDARDS AND VIETNAMESE TECHNICAL REGULATIONS
- MỘT SỐ ĐIỂM MỚI CỦA LUẬT THUẾ TIÊU THỤ ĐẶC BIỆT 2025 / NEW POINTS OF THE LAW ON EXCISE TAX 2025
- LEARNING ENGLISH WITH FDVN LAWFIRM: BÀI TẬP NGỮ PHÁP TIẾNG ANH IELTS CƠ BẢN
- THÔNG TƯ SỐ 38/2026/TT-BTC CỦA BỘ TÀI CHÍNH: QUY ĐỊNH MẪU VĂN BẢN, BÁO CÁO VỀ ĐẦU TƯ RA NƯỚC NGOÀI CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 15/04/2026



