FDVN’s opinions:
Thank you for trusting and sending your requests to FDVN Law Firm (“FDVN”), after researching the legal provisions, FDVN has some references as follows:
According to point a clause 1 Article 10 of the 2010 Law on Protection of consumers’ rights, the act of providing information that is incomplete, false, or inaccurate about goods, or services provided is one of the prohibited acts:
“Attempt of organizations or individuals trading goods and/or services in deceiving or misleading consumers via advertising activities, or hide or provide information that is incomplete, false or inaccurate about one of the following details:
- Goods and/or services that organizations or individuals trading goods and/or services provided;
- Reputation, business ability, and ability to provide goods and/or services of organizations or individuals trading goods and/or services;
- The contents and characteristics of translation between consumers and organizations or individuals trading goods and/or services”.
Under Article 8 of the 2012 Law on Advertising, advertising incorrectly or causing confusion about the business competence, the ability to provide products, goods, and services of organizations and individuals trading and providing such products, goods, and services; about the quantity, quality, prices, features, designs, package, brand name, kinds, method of service, warranty duration of the registered or announced products, goods and services are prohibited acts in advertising.
Therefore, the act of advertising goods or services that is incorrect or false is a prohibited act in accordance with Vietnamese law. Depending on the nature, and the level of violation, violators may be administratively sanctioned or face criminal prosecution; if causing damage, it must compensate according to the provisions of the law.
*Penalties for administrative violations
According to clause 5 Article 34 of Decree No.38/2021/ND-CP: the act of advertising incorrectly or causes confusion on the business competence, the ability to provide goods, products, services of organizations, individuals trading such goods, products, services; about the quantity, quality, prices, features, designs, package, brand name, kinds, method of service, warranty duration of the registered or announced products, goods and services may be liable to a fine of from VND 60.000.000 to VND 80.000.0000.
* Regarding the criminal prosecution
Advertising incorrectly may bear criminal responsibility for False advertising according to Article 197 of the 2015 Criminal Code (amended and supplemented in 2017) with a fine of up to VND 100,000,000, or face a penalty of community sentence.
“Article 197. False advertising
- Any person who falsely advertises his/her goods or services despite the fact that he/she has incurred an administrative penalty or has an unspent conviction for the same offence shall be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 100,000,000 or false a penalty of up to 03 years’ community sentence.
- The offender might also be liable to a fine of from VND 5,000,000 to VND 50,000,000, be prohibited from holding certain position or doing certain works for 01 – 05 years”.
Above are the legal opinions of FDVN related to your consulting requests based on studying the legal provisions. Hopefully, FDVN’s legal advice would be helpful to you.
According to Thanh Trà – FDVN Law Firm
.jpg)
CONTACT US:
Lawyers in Da Nang:
99 Nguyen Huu Tho, Quan Hai Chau, Da Nang city
Lawyers in Hue:
56A Dien Bien Phu, Hue City, Thua Thien Hue
Lawyers in Phu Quoc:
65 Hung Vuong, Duong Dong town, Phu Quoc island district
Lawyers in Quang Ngai:
359 Nguyen Du, Quang Ngai City, Quang Ngai Province.
Lawyers in Ha Noi
Room 501, 5th Floor, No. 11, Lane No. 183, Dang Tien Dong Street, Dong Da District, Ha Noi
Lawyers in Nghe An
No. 19 V.I Lenin street, Vinh City, Nghe An Province
Website: www.fdvn.vn www.fdvnlawfirm.vn www.diendanngheluat.vn www.tuvanphapluatdanang.com
Email: fdvnlawfirm@gmail.com luatsulecao@gmail.com
Phone: 0935 643 666 – 0906 499 446
Fanpage LUẬT SƯ FDVN: https://www.facebook.com/fdvnlawfirm/
Legal Service For Expat: https://www.facebook.com/fdvnlawfirmvietnam/
TỦ SÁCH NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/SayMeNgheLuat/
DIỄN ĐÀN NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/groups/saymengheluat/
Youtube: https://www.youtube.com/c/luatsufdvn
Telegram: https://t.me/luatsufdvn
Group “Legal forum for foreigners in Vietnam”: https://www.facebook.com/groups/legalforeignersinvietnam
Other Articles
- BÀI HỌC TIẾNG ANH PHÁP LÝ: CẤU TRÚC UNLESS
- ÁN LỆ SỐ 89/2026/AL VỀ VIỆC BỒI THƯỜNG, HỖ TRỢ KHI NHÀ NƯỚC THU HỒI ĐẤT ĐỐI VỚI TÀI SẢN LÀ NHÀ MUA THANH LÝ ĐỂ Ở TRÊN ĐẤT CỦA CƠ QUAN NHÀ NƯỚC / CASE LAW NO. 89/2026/AL ON COMPENSATION AND SUPPORT UPON STATE RECOVERY OF LAND FOR HOUSES PURCHASED THROUGH L
- ÁN LỆ SỐ 90/2026/AL VỀ THẨM QUYỀN HỦY GIẤY CHỨNG NHẬN QUYỀN SỬ DỤNG ĐẤT CỦA TÒA ÁN / CASE LAW NO. 90/2026/AL RE: ON THE COURT’S AUTHORITY TO REVOKE A LAND USE RIGHTS CERTIFICATE
- TỔNG LƯỢC 08 ÁN LỆ MỚI NHẤT CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 01/7/2026 / OVERVIEW OF 8 NEW CASE LAWS EFFECTIVE FROM JULY 1, 2026
- LEARNING LEGAL ENGLISH WITH FDVN LAW FIRM: WHILST AND WHILE
- THỜI HẠN GIAO NỘP TÀI LIỆU, CHỨNG CỨ TRONG VỤ ÁN DÂN SỰ / TIME LIMIT FOR SUBMISSION OF DOCUMENTS AND EVIDENCE IN CIVIL CASES
- THỜI ĐIỂM NỘP VĂN BẢN TRÌNH BÀY Ý KIẾN CỦA BỊ ĐƠN VỀ NỘI DUNG KHỞI KIỆN CỦA NGUYÊN ĐƠN / TIME LIMIT FOR A DEFENDANT TO SUBMIT A WRITTEN STATEMENT OF OPINION ON THE PLAINTIFF’S CLAIMS
- NGƯỜI LAO ĐỘNG ỦY QUYỀN CHO CÁ NHÂN KHÁC NHẬN LƯƠNG THÌ CÓ CẦN CÔNG CHỨNG, CHỨNG THỰC VĂN BẢN ỦY QUYỀN KHÔNG? / IS NOTARIZATION OR CERTIFICATION REQUIRED WHEN AN EMPLOYEE AUTHORIZES ANOTHER PERSON TO RECEIVE SALARY ON HIS/HER BEHALF?
- TỔNG HỢP 12 MẪU HỢP ĐỒNG HỢP TÁC CỦA MỘT SỐ QUỐC GIA TRÊN THẾ GIỚI / COLLECTION OF 12 COOPERATION AGREEMENTS FROM VARIOUS COUNTRIES AROUND THE WORLD
- TỔNG HỢP MỘT SỐ BÀI BÁO PHÁP LÝ QUỐC TẾ VỀ BẢO VỆ DỮ LIỆU / COLLECTION INTERNATIONAL ARTICLES ON DATA PROTECTION
- PHÂN BIỆT GIÁM HỘ & ĐẠI DIỆN TRONG DÂN SỰ / DISTINCTION BETWEEN GUARDIANSHIP & CIVIL REPRESENTATION
- ĐIỀU KIỆN, HỒ SƠ VÀ TRÌNH TỰ CÔNG NHẬN, CHO THI HÀNH BẢN ÁN LY HÔN CỦA TÒA ÁN NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM
- TRÁCH NHIỆM KHI KHÔNG CHẤP HÀNH QUYẾT ĐỊNH THI HÀNH ÁN / LIABILITIES UPON FAILURE OF COMPLIANCE WITH ENFORCEMENT DECISION
- KHÔNG NHƯỜNG ĐƯỜNG CHO XE RẼ PHẢI CÓ BỊ PHẠT KHÔNG? / IS FAILURE TO YIELD TO VEHICLES TURNING RIGHT FINED?
- BỒI THƯỜNG KHI NGỘ ĐỘC THỰC PHẨM / COMPENSATION UPON FOOD POISONING
- TỰ CẢI TẠO NHÀ CHUNG CƯ THEO SỞ THÍCH CỦA MÌNH THÌ CÓ ĐƯỢC HAY KHÔNG? / IT IS POSSIBLE TO RENOVATE THE APARTMENT ACCORDING TO THE OWNER’S PREFERENCES?



