I tend to use Bitcoin as a means of payment in the market. Please tell me: Are there any regulations that prohibit the use of Bitcoin? How will it be handled if I use it?
FDVN’s Opinion
Thank you for sending FDVN Law Firm (FDVN) your question. For your question, after studying relating legal regulations, FDVN have some discussions as follow:
[1] Regulations about non-cash payment transaction
According to Clause 1 Article 1 Decree 80/2016/NĐ-CP on amendments to government's Decree No. 101/2012/ND-CP on non-cash payments:
“6. Non-cash payment instruments in payment transactions (hereinafter referred to as payment instruments), including Cheques, payment orders, collection orders, bank cards and other payment instruments as prescribed by the State Bank.
7. Illegal payment instruments are payment instruments not included in Clause 6 of this Article.”
Accordingly, the recent law only allows these means of payment: Cheques, payment orders, collection orders, bank cards and other payment instruments as prescribed by the State Bank.
At Clause 6 Article 6 Decree 101/2012/ND-CP (amended and supplemented by Decree 80/2016/NDD-CP) regulates prohibited acts as follow:
“6. Issuing, providing or using illegal payment instruments.”
Pursuant to the above provisions, virtual money and Bitcoin in particular are not a currency and not a legal means of payment under the provisions of Vietnam law. Issuing, supplying and using Bitcoin as a currency or as a means of payment is prohibited.
[2] Regulations on sanctions
Administrative sanctions
Pursuant to Clause 6 Article 26 Decree 88/2019/NĐ-CP penalties for administrative violations in monetary and banking sector, the act of Issuing, providing or using illegal payment instruments (including Bitcoin and virtual money) will be administratively sanctioned from 50.000.000 – 100.000.000 VND:
“6. A fine ranging from VND 50,000,000 to VND 100,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) opening checking accounts for customers or allowing them to use checking accounts against law regulations while providing payment services;
b) lending 10 checking accounts or more with or without charges;
c) forging payment instruments or keeping, transferring or using forged payment instruments, if not liable to criminal prosecution;
d) issuing, providing or using illegal payment instruments, if not liable to criminal prosecution.”
It also be applied for Remedial measures: Enforced transfer of benefits illegally obtained to state budget and prohibition of expansion of operating scope, scale and regions until remedial measures against the violation are completed.
Criminal prosecution
It can be criminal prosecution according to Article 206 Penal Code 2015, amended in 2017 about Offences against regulations of law on banking operations and banking-related activities:
“1. A person who deliberately commits any of the following acts that causes a loss of from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000 for another person shall be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 300,000,000 or face a penalty of 06 - 36 months' imprisonment:
….
h) Issuing, providing, using of illegal payment facilities; forging payment documents or payment facilities; using fake payment documents or payment facilities;
2. If the property damage caused by the offence is assessed at from VND 300,000,000 to under VND 1,000,000,000, the offender shall face a penalty of 03 - 07 years' imprisonment.
3. If the property damage caused by the offence is assessed at from VND 1,000,000,000 to under VND 3,000,000,000, the offender shall face a penalty of 07 - 12 years' imprisonment.
4. If the property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 3,000,000,000, the offender shall face a penalty of 12 - 20 years' imprisonment.
5. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”
This is FDVN’s Opinion related to your request. Hopefully, this opinion will be useful for you.
Nguyen Thi Lan Anh
FDVN Law Firm
CONTACT US:
Lawyers in Da Nang:
99 Nguyen Huu Tho, Quan Hai Chau, Da Nang city
Lawyers in Hue:
336 Phan Chu Trinh, Hue City, Thua Thien Hue
Lawyers in Phu Quoc:
65 Hung Vuong, Duong Dong town, Phu Quoc island district
Lawyers in Quang Ngai:
359 Nguyen Du, Quang Ngai City, Quang Ngai Province.
Lawyers in Ha Noi
Room 501, 5th Floor, No. 11, Lane No. 183, Dang Tien Dong Street, Dong Da District, Ha Noi
Website: www.fdvn.vn www.fdvnlawfirm.vn www.diendanngheluat.vn www.tuvanphapluatdanang.com
Email: fdvnlawfirm@gmail.com luatsulecao@gmail.com
Phone: 0935 643 666 – 0906 499 446
Fanpage LUẬT SƯ FDVN: https://www.facebook.com/fdvnlawfirm/
Other Articles
- LEGAL ENGLISH FOR LAW STUDENT BY TIRA NUR FITRIA S.PD., M.PD.
- AN INTRODUCTION TO LAW BY PHIL HARRIS
- NGHỊ ĐỊNH 212/2026/NĐ-CP QUY ĐỊNH VỀ ĐIỀU KIỆN NĂNG LỰC HOẠT ĐỘNG XÂY DỰNG, HỆ THỐNG THÔNG TIN, CƠ SỞ DỮ LIỆU QUỐC GIA VỀ HOẠT ĐỘNG XÂY DỰNG CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 01/07/2026
- BASIC LEGAL ENGLISH BY LE THI NGA (UNIVERSITY OF LAW - HUE UNIVERSITY)
- MODERN LEGAL ENGLISH: A HANDBOOK FOR LAW STUDENTS BY SK BOSE (ADVOCATE & PROFESSOR-LAW)
- TỔNG HỢP 10 MẪU HỢP ĐỒNG NHƯỢNG QUYỀN QUỐC TẾ / COLLECTION OF 10 INTERNATIONAL FRANCHISE AGREEMENT TEMPLATES
- NGHỊ QUYẾT 12/2026/NQ-HĐND NGÀY 02 THÁNG 06 NĂM 2026 CỦA HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN THÀNH PHỐ HÀ NỘI VỀ VIỆC CẮT GIẢM THỦ TỤC HÀNH CHÍNH LĨNH VỰC ĐĂNG KÝ DOANH NGHIỆP TRÊN ĐỊA BÀN THÀNH PHỐ HÀ NỘI
- TỔNG HỢP 08 BẢN ÁN CỦA CÁC TOÀ ÁN VƯƠNG QUỐC ANH VỀ TRANH CHẤP GIỮA CÁC CỔ ĐÔNG CÔNG TY / COLLECTION OF 08 JUDGMENTS OF THE COURTS OF THE UNITED KINGDOM CORCERNING BETWEEN SHAREHOLDERS
- BÀI HỌC TIẾNG ANH PHÁP LÝ: IMPACT
- TỔNG HỢP 90 ÁN LỆ SONG NGỮ VIỆT - ANH / COLLECTION OF 90 BILINGUAL CASE LAWS
- ÁN LỆ SỐ 83/2026/AL VỀ TRÁCH NHIỆM BỒI THƯỜNG CỦA DOANH NGHIỆP BẢO HIỂM KHI CƠ QUAN CÓ THẨM QUYỀN CHƯA XÁC ĐỊNH ĐƯỢC NGƯỜI GÂY RA THIỆT HẠI VỀ TÀI SẢN / CASE LAW NO. 83/2026/AL ON THE INDEMNIFICATION LIABILITY OF AN INSURANCE ENTERPRISE WHERE THE COMPETEN
- ÁN LỆ SỐ 84/2026/AL VỀ CHẤM DỨT VIỆC NUÔI CON NUÔI LÀ NGƯỜI CHƯA THÀNH NIÊN KHI NGƯỜI NHẬN CON NUÔI LÀ NGƯỜI ĐỘC THÂN CHẾT / CASE LAW NO. 84/2026/AL ON TERMINATION OF THE ADOPTIVE RELATIONSHIP WITH A MINOR ADOPTEE WHERE THE SINGLE ADOPTIVE PARENT DIES
- ÁN LỆ SỐ 85/2026/AL VỀ VIỆC THAM GIA TỐ TỤNG CỦA DOANH NGHIỆP BẢO HIỂM THÀNH VIÊN THEO HỢP ĐỒNG NGUYÊN TẮC ĐỒNG BẢO HIỂM / CASE LAW NO. 85/2026/AL ON THE PARTICIPATION IN PROCEEDINGS OF MEMBER INSURANCE ENTERPRISES UNDER A CO-INSURANCE FRAMEWORK AGREEMENT
- ÁN LỆ SỐ 86/2026/AL VỀ SỰ KIỆN PHÁP LÝ LÀM PHÁT SINH CĂN CỨ ĐỂ XEM XÉT KHÁNG NGHỊ THEO THỦ TỤC TÁI THẨM / CASE LAW NO. 86/2026/AL ON A LEGAL EVENT GIVING RISE TO GROUNDS FOR CONSIDERATION OF A PROTEST UNDER REOPENING PROCEDURES
- ÁN LỆ SỐ 87/2026/AL VỀ THỨ TỰ ƯU TIÊN THANH TOÁN KHI XỬ LÝ TÀI SẢN BẢO ĐẢM / CASE LAW NO. 87/2026/AL ON PRIORITY OF PAYMENT UPON ENFORCEMENT OF SECURITY ASSETS
- ÁN LỆ SỐ 88/2026/AL VỀ ỦY QUYỀN THAM GIA TỐ TỤNG TRONG VỤ ÁN TRANH CHẤP VỀ NUÔI CON / CASE LAW NO. 88/2026/AL ON AUTHORIZATION TO PARTICIPATE IN LEGAL PROCEEDINGS IN A CHILD CUSTODY DISPUTE CASE



