.png)
Legal situation: My uncle, while drunk, stole a phone worth VND 10,000,000. After being requested by the phone's owner to return it, my uncle did so and did not cause any damage to the phone. So how will my uncle be punished? My uncle did not have a criminal record, and he has expressed a cooperative attitude; it's only because he was too drunk to control his behavior.
FDVN’s opinion:
Thank you for sending your question to FDVN Law Firm ("FDVN"). We did some legal research based on the information you provided and the following are our opinions regarding your question:
There are no provisions in Vietnam law removing the act caused by a person under the influence of alcohol from liability. According to Article 13 of the Criminal Code 2015 about crimes committed under the influence of alcohol or other strong stimulants, "A person who has lost his/her awareness or control of his/her acts because of the influence of alcohol or other strong stimulants still has to bear criminal responsibility."
Thus, in this case, your uncle, who stole the other person's phone while being drunk, is still liable for his act.
Depending on the value of the stolen phone, your uncle may face criminal prosecution or bear administrative liability.
Criminal Sanction:
If the stolen phone is assessed at over VND 2,000,000, or under VND 2,000,000 but in one of the cases being prosecuted for criminal liability, your uncle may be prosecuted for Theft of property according to Article 173 of the Criminal Code 2015, as amended in 2017, specifically:
"Article 173. Theft of property
1. A person who steals another person's property which is assessed at from VND 2,000,000 to under VND 50,000,000 or property assessed at under VND 2,000,000 in any of the following cases shall face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment:
a) The offender has incurred an administrative penalty for appropriation of property;
b) The offender has an unspent conviction for theft of property or any of the criminal offences specified in Article 168, 169, 170, 171, 172, 174, 175 and 290 hereof;
c) The offence has a negative impact on social safety, order, and security;
d) The property stolen is the primary means of livelihood of the victim and the victim's family;
dd) The property is devise, antiquity
2. This offence committed in any of the following cases shall carry a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:
a) The offence is committed by an organized group;
b) The offence is committed in a professional manner;
c) The property obtained is from VND 50,000,000 to under VND 200,000,000;
d) The offender employs a deceitful method or a dangerous method to commit the offence;
dd) The offender attacks other people to escape;
e) The property stolen is assessed at from VND 2,000,000 to under VND 50,000,000 or but the offender commits the offence in any of the cases specified in Point a through d Clause 1 of this Article;
g) Dangerous recidivism.
3. This offence committed in any of the following cases shall carry a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:
a) The property stolen is assessed at from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000;
b) The offender takes advantage of a natural disaster or epidemic to commit the offence.
4. This offence committed in any of the following cases shall carry a penalty of 12 - 20 years' imprisonment:
a) The property stolen is VND 500,000,000 or over;
b) The offender takes advantage of a war or state of emergency to commit the offence.
5. The offender might also be liable to a fine of from VND 5,000,000 to VND 50,000,000."
Note that property theft is considered complete when the offender has obtained the property. Compact objects (such as phones) are considered obtained when the offender has hidden such objects in his or her body, luggage,... In this case, the fact that your uncle has returned the property is considered a mitigating factor, which helps reduce the punishment (but the offense still exists).
Administrative Sanction:
If there are not enough elements to constitute a crime, your uncle may be administratively sanctioned according to Article 15.1.a and Article 15.3 of Decree 144/2021/ND-CP of the Government:
"1. A fine of between VND 2,000,000 and 3,000,000 shall be imposed for one of the following acts:
a) Stealing property, entering residential areas, warehouses or other places under the management of others for the purpose of stealing or appropriating property;
2. Additional penalties:
a) Confiscate exhibits and means of administrative violations, for the acts specified at Points a, b, c and d Clause 1 and Points a, b, c and dd Clause 2 of this Article;
b) Deport foreigners who commit administrative violations specified in Clauses 1 and 2 of this Article.”
The above are FDVN's opinions on your matter based on the provisions of the law. Our opinions may change when additional information is provided.
We hope it's beneficial to you!
Legal Advisor Dang Thi Anh - FDVN Law Firm
(1).jpg)
CONTACT US:
Lawyers in Da Nang:
99 Nguyen Huu Tho, Quan Hai Chau, Da Nang city
Lawyers in Hue:
366 Phan Chu Trinh, Hue City, Thua Thien Hue
Lawyers in Ho Chi Minh City:
No. 122 Dinh Bo Linh Street, Binh Thanh District, Ho Chi Minh City
Lawyers in Ha Noi:
Room 501, 5th Floor, No. 11, Lane No. 183, Dang Tien Dong Street, Dong Da District, Ha Noi
Lawyers in Nghe An:
No. 19 V.I Lenin street, Vinh City, Nghe An Province
Website: www.fdvn.vn www.fdvnlawfirm.vn www.diendanngheluat.vn www.tuvanphapluatdanang.com
Email: fdvnlawfirm@gmail.com luatsulecao@gmail.com
Phone: 0935 643 666 – 0906 499 446
Fanpage LUẬT SƯ FDVN: https://www.facebook.com/fdvnlawfirm/
Legal Service For Expat: https://www.facebook.com/fdvnlawfirmvietnam/
TỦ SÁCH NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/SayMeNgheLuat/
DIỄN ĐÀN NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/groups/saymengheluat/
Youtube: https://www.youtube.com/c/luatsufdvn
Telegram: https://t.me/luatsufdvn
Group “Legal forum for foreigners in Vietnam”: https://www.facebook.com/groups/legalforeignersinvietnam
Other Articles
- QUY ĐỊNH PHÁP LUẬT VÀ THỰC TIỄN ÁP DỤNG BIỆN PHÁP PHONG TỎA TÀI SẢN TRONG TỐ TỤNG DÂN SỰ / LEGAL PROVISIONS AND PRACTICAL APPLICATION OF THE MEASURE OF ASSET FREEZING IN CIVIL PROCEEDINGS
- NHÀ ĐẦU TƯ NƯỚC NGOÀI THỰC HIỆN HOẠT ĐỘNG ĐẦU TƯ GIÁN TIẾP NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM ĐƯỢC MỞ VÀ SỬ DỤNG TÀI KHOẢN ĐẦU TƯ GIÁN TIẾP TỪ NGÀY 16/6/2025 / FOREIGN INVESTORS ENGAGING IN INDIRECT FOREIGN INVESTMENT IN VIETNAM SHALL BE ENTITLED TO OPEN AND UTILISE
- REFORM OF INHERITANCE REGULATIONS TO ENSURE THE DEVELOPMENT OF THE PRIVATE ECONOMY / CẢI CÁCH CHẾ ĐỊNH THỪA KẾ NHẰM BẢO ĐẢM PHÁT TRIỂN KINH TẾ TƯ NHÂN
- TỔNG HỢP CÁC MẪU HỢP ĐỒNG THUÊ NHÀ CỦA 11 QUỐC GIA / COLLECTION OF RESIDENTIAL TENANCY AGREEMENT TEMPLATES FROM 11 COUNTRIES
- CÔNG VĂN SỐ 13629/BTC-DNTN CỦA BỘ TÀI CHÍNH VỀ VIỆC TRẢ LỜI CÁC ĐỀ XUẤT LIÊN QUAN ĐẾN CÁC KHÓ KHĂN, VƯỚNG MẮC DO QUY ĐỊNH PHÁP LUẬT TRONG LĨNH VỰC TÀI CHÍNH, ĐẦU TƯ
- TỔNG HỢP LUẬT GIAO DỊCH ĐIỆN TỬ CỦA MỘT SỐ QUỐC GIA TRÊN THẾ GIỚI / COLLECTION OF LAW ON ELECTRONIC TRANSACTIONS OF SOME COUNTRIES IN THE WORLD
- TỔNG HỢP MỘT SỐ MẪU HỢP ĐỒNG DO CHÍNH PHỦ VƯỚNG QUỐC ANH BAN HÀNH / COLLECTION OF SOME CONTRACT BOILERPLATES ISSUED BY THE UNITED KINGDOM’S GOVERNMENT
- TUYỂN TẬP LUẬT XÂY DỰNG CỦA 10 QUỐC GIA TRÊN THẾ GIỚI / COLLECTION OF CONSTRUCTION LAW OF 10 COUNTRIES IN THE WORLD
- TỔNG HỢP LUẬT HÒA GIẢI CỦA MỘT SỐ QUỐC GIA / COLLECTION OF MEDIATION LAW OF SOME COUNTRIES
- TỔNG HỢP BẢN ÁN CỦA TÒA ÁN VƯƠNG QUỐC ANH VỀ TRANH CHẤP LIÊN QUAN ĐẾN NHÀ Ở, BẤT ĐỘNG SẢN / COLLECTION OF JUDGMENT BY THE UNITED KINGDOM COURTS ON HOUSING AND REAL ESTATE DISPUTES
- TỔNG HỢP 10 MẪU HỢP ĐỒNG TRONG LĨNH VỰC LAO ĐỘNG PHỔ BIẾN TẠI VƯƠNG QUỐC ANH / COLLECTION OF 10 COMMON TYPES OF EMPLOYMENT CONTRACTS IN THE UNITED KINGDOM
- GIẢM VỐN ĐIỀU LỆ TRONG TRƯỜNG HỢP CỔ ĐÔNG GÓP CHƯA ĐỦ VỐN / REDUCTION OF CHARTER CAPITAL IN CASE OF INCOMPLETE CAPITAL CONTRIBUTION BY SHAREHOLDERS
- THỜI HIỆU TRUY CỨU TRÁCH NHIỆM HÌNH SỰ ĐỐI VỚI TỘI GIAO CẤU VỚI TRẺ EM / STATUTE OF LIMITATIONS FOR CRIMINAL PROSECUTION IN THE CRIME OF SEXUAL INTERCOURSE WITH A MINOR
- 12 MẪU HỢP ĐỒNG TIỀN HÔN NHÂN THÔNG DỤNG / 12 TEMPLATES OF COMMON PRENUPTIAL AGREEMENT
- TỔNG HỢP CÁC BÀI BÁO PHÁP LÝ QUỐC TẾ VỀ TÒA ÁN HIẾN PHÁP / COLLECTION OF INTERNATIONAL LEGAL ARTICLES REGARDING THE CONSTITUTIONAL COURTS
- IS IT SUBJECT TO PENALTY FOR AN ACT OF PUSHING A MOTORBIKE IN THE OPPOSITE DIRECTION ON THE SIDEWALK? / DẮT XE MÁY ĐI NGƯỢC CHIỀU TRÊN VỈA HÈ CÓ BỊ PHẠT KHÔNG?



