SUBJECTS ENTITLED TO THE PRIORITY POLICY According to Article 2, Decree No. 41/2020/NĐ-CP.
1. Enterprises, organizations, households and individuals (hereinafter referred to as “taxpayers”) that are manufacturers in the following economic sectors:
a) Agriculture, forestry, aquaculture;
b) Production and processing of food; textiles; garments; manufacture of leather and leather products; wood treatment and manufacture of products from wood, bamboo, rattan (except furniture); manufacture of products from straw and plaiting materials; manufacture of paper products; manufacture of rubber and plastic products; manufacture of products from other non-metallic minerals; metal production; mechanical working; metal treating and coating; manufacture of electronics, computers and optical products; manufacture of automobiles and other motor vehicles; furniture production;
c) Construction.
2. Taxpayers that operate in the following economic sectors:
a) Transport and warehousing; accommodation, food and drink; education and training; healthcare and social assistance; real estate trading;
b) Employment services; travel agencies, tourism services and auxiliary tourism services;
c) Composing, art and entertainment; library, archive, museum operation and other artistic activities; sports and entertainment; cinemas.
3. Taxpayers that are manufacturers of prioritized ancillary industry products or key mechanical products.
4. Small enterprises and microenterprises;
5. Credit institutions and foreign bank branches (FBB) shall provide assistance for enterprises, organizations and individuals affected by Covid-19 as prescribed by the State bank of Vietnam (SBV). SBV shall publish the list of credit institutions and FBBs that provide assistance for tax authorities to grant deferral of tax and land rent in accordance with this Decree.
The economic sectors and business lines of taxpayers are those the taxpayers operate in and earn revenue from in 2019 or 2020.
PROCEDURE FOR EXTENSION (According to Article 4, Decree No. 41/2020/NĐ-CP )
1. A taxpayer eligible for tax deferral shall submit an application for tax and land rent deferral (electronically or another method) using the form enclosed here with to the supervisory tax authority. The application shall include all payments of tax and land rent deferred and be submitted together with the monthly or quarterly tax declaration as prescribed by tax administration laws. In case the application for tax and land rent deferral is not submitted together with the monthly or quarterly tax declaration, it shall be submitted by July 30, 2020. The tax authority still defers tax and land rent incurred before the application is submitted if eligible.
In case a taxpayer leases land from the State in more than one administrative division, the taxpayer’s supervisory tax authority shall send copies of the application for tax and land rent deferral to the tax authorities in charge of the areas where land is leased.
2. Taxpayers shall be responsible for their eligibility for deferral as prescribed in this Decree. Tax and land rent shall not be deferred if the application for tax and land rent deferral is submitted after July 30, 2020.
3. The tax authority is not required to inform the taxpayer whether the application is granted or rejected. In case the tax authority discovers that the taxpayer is not eligible for deferral after the application is granted, the tax authority shall send a written notice of ineligibility for deferral to the taxpayer and the taxpayer shall fully pay the tax and/or land rent plus late payment interest that accrues over the period from the deadline to the payment date. In case the tax authority discovers that the taxpayer is not eligible for deferral after the end of the deferral period, the taxpayer shall fully pay the outstanding tax, fine and late payment interest determined by the tax authority.
4. Over the deferral period, the tax authority shall not charge interest on the deferred tax and land rent (even if the application for deferral is submitted after submission of the monthly or quarterly tax declaration but not later than July 30, 2020).
Hoàng Trần Ngọc Anh – FDVN Law Firm
CONTACT US:
Lawyers in Da Nang:
99 Nguyen Huu Tho, Quan Hai Chau, Da Nang city
Lawyers in Hue:
56A Dien Bien Phu, Hue City, Thua Thien Hue
Lawyers in Phu Quoc:
65 Hung Vuong, Duong Dong town, Phu Quoc island district
Lawyers in Quang Ngai:
359 Nguyen Du, Quang Ngai City, Quang Ngai Province.
Lawyers in Ha Noi
Room 501, 5th Floor, No. 11, Lane No. 183, Dang Tien Dong Street, Dong Da District, Ha Noi
Lawyers in Nghe An
No. 19 V.I Lenin street, Vinh City, Nghe An Province
Website: www.fdvn.vn www.fdvnlawfirm.vn www.diendanngheluat.vn www.tuvanphapluatdanang.com
Email: fdvnlawfirm@gmail.com luatsulecao@gmail.com
Phone: 0935 643 666 – 0906 499 446
Fanpage LUẬT SƯ FDVN: https://www.facebook.com/fdvnlawfirm/
Legal Service For Expat: https://www.facebook.com/fdvnlawfirmvietnam/
TỦ SÁCH NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/SayMeNgheLuat/
DIỄN ĐÀN NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/groups/saymengheluat/
Other Articles
- BỊ HẠI TRONG VỤ ÁN HÌNH SỰ CÓ PHẢI CHỊU ÁN PHÍ? / IS A VICTIM IN A CRIMINAL CASE REQUIRED TO PAY COURT FEES?
- TỔNG HỢP CÁC ĐỀ THI THỬ TIẾNG ANH THPT QUỐC GIA 2026
- 05 ĐIỂM MỚI ĐÁNG CHÚ Ý TẠI NGHỊ ĐỊNH 261/2025/NĐ-CP QUY ĐỊNH CHI TIẾT LUẬT NHÀ Ở VỀ PHÁT TRIỂN VÀ QUẢN LÝ NHÀ Ở XÃ HỘI (SỬA ĐỔI BỔ SUNG NGHỊ ĐỊNH 100/2024/NĐ-CP)
- PHÂN BIỆT TIÊU CHUẨN VIỆT NAM VÀ QUY CHUẨN KỸ THUẬT VIỆT NAM / DISTINGUISHING VIETNAMESE STANDARDS AND VIETNAMESE TECHNICAL REGULATIONS
- MỘT SỐ ĐIỂM MỚI CỦA LUẬT THUẾ TIÊU THỤ ĐẶC BIỆT 2025 / NEW POINTS OF THE LAW ON EXCISE TAX 2025
- LEARNING ENGLISH WITH FDVN LAWFIRM: BÀI TẬP NGỮ PHÁP TIẾNG ANH IELTS CƠ BẢN
- THÔNG TƯ SỐ 38/2026/TT-BTC CỦA BỘ TÀI CHÍNH: QUY ĐỊNH MẪU VĂN BẢN, BÁO CÁO VỀ ĐẦU TƯ RA NƯỚC NGOÀI CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 15/04/2026
- CẤU TRÚC IN CASE
- HỢP ĐỒNG CHUYỂN NHƯỢNG QUYỀN SỬ DỤNG ĐẤT VÔ HIỆU DO NHẦM LẪN, GIẢ TẠO TRONG GIAO DỊCH DÂN SỰ: TỒN TẠI VÀ KIẾN NGHỊ HOÀN THIỆN
- CÓ THỂ SỬ DỤNG BITCOIN LÀM PHƯƠNG TIỆN THANH TOÁN TẠI VIỆT NAM HAY KHÔNG? / CAN BITCOIN BE USED AS A MEANS OF PAYMENT IN VIETNAM?
- INFOGRAPHIC 08 TRƯỜNG HỢP ĐƯỢC TẠM HOÃN GỌI NHẬP NGŨ / INFOGRAPHIC 08 CASES POSTPONEMENT FROM CONSCRIPTION
- BÀI HỌC TIẾNG ANH PHÁP LÝ: ARRANGE
- NGHỊ QUYẾT 15/2026/NQ-CP VỀ VIỆC TẠM NGƯNG HIỆU LỰC NGHỊ ĐỊNH SỐ 46/2026/NĐ-CP NGÀY 26/01/2026 VÀ NGHỊ QUYẾT SỐ 66.13/2026/NQ-CP NGÀY 27/01/2026 CỦA CHÍNH PHỦ
- NGHỊ ĐỊNH 103/2026/NĐ-CP QUY ĐỊNH VỀ ĐẦU TƯ RA NƯỚC NGOÀI CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 03/04/2026
- PHÂN BIỆT GET SOMETHING DONE VÀ HAVE SOMETHING DONE
- TRƯNG CẦU GIÁM ĐỊNH BỔ SUNG TRONG TỐ TỤNG HÌNH SỰ VIỆT NAM / SUPPLEMENTARY EXPERT EXAMINATION IN VIETNAMESE CRIMINAL PROCEDURE



