FDVN has collected and compiled 50 commonly used bilingual contract templates, which are among the most frequently utilized in Vietnam today. These contract templates are available in both Vietnamese and bilingual Vietnamese-English formats, serving as references for the daily work of individuals and businesses in various aspects of business and daily life. These templates are not final versions but are intended for reference purposes only. Depending on the type of contract, specific requirements, and particular circumstances, individuals and businesses are advised to consult with a lawyer to ensure the contract is completed thoroughly, professionally, and appropriately for actual use.
Please note that these basic contract templates are not the final products of FDVN lawyers. Should users require further assistance, they are encouraged to contact FDVN lawyers for professional legal advice.
)%20(1).jpg)
Link to the Collection of 50 Bilingual Vietnamese-English Contracts: Collection of 50 Bilingual Vietnamese-English Contracts
2. BUSINESS COOPERATION CONTRACT
5. COMMERCIAL FRANCHISE AGREEMENT
6. TRADEMARK LICENSE CONTRACT ON INTELLECTUAL PROPERTY ASSIGNMENT
10. REAL ESTATE BROKERAGE CONTRACT
11. INVESTMENT COOPERATION CONTRACT
12. SERVICE APPRAISAL CONTRACT
13. AGENCY CONTRACT
17. COMMERCIAL ADVERTISING SERVICE CONTRACT
18. SERVICE CONTRACT FOR REPAIR, MAINTENANCE AND INSTALLATION OF EQUIPMENT
21. CONSULTING SERVICE CONTRACT
22. AUTHORSHIP RIGHTS TRANSFER AGREEMENT
23. TRADEMARK LICENSE AUTHORIZATION AGREEMENT
24. ASSETS PRESERVATION CONTRACT
25. SERVICE CONTRACT
27. LEGAL CONSULTING SERVICE CONTRACT
28. MAINTENANCE SERVICE CONTRACT
30. SOFTWARE DEVELOPMENT CONTRACT
31. TECHNOLOGY TRANSFER CONTRACT
32. INFORMATION SECURITY AND ANTI-COMPETITION COMMITMENT
33. BUILDING MANAGEMENT SERVICE CONTRACT
34. INVESTMENT CAPITAL CONTRIBUTION COOPERATION CONTRACT
37. OFFICE LEASE SERVICE CONTRACT
38. CONTRACT FOR DESIGN - SUPPLY OF TECHNOLOGICAL EQUIPMENT AND CONSTRUCTION OF PROJECTS
39. SOFTWARE MANUFACTURING SERVICE CONTRACT
40. CONSTRUCTION SUBCONTRACTING CONTRACT
41. CONTRACT PROVIDING ZALOPAY PAYMENT SUPPORT SERVICES
42. SALES CONTRACT
43. LOAN AGREEMENT
44. SERVICE CONTRACT FOR COMPANY MANAGEMENT CONSULTING
45. AUDIT CONTRACT
46. INTERNATIONAL SALES AGENT CONTRACT
47. INTERNATIONAL SERVICE SUPPLY CONTRACT
48. SERVICE CONTRACT OF SOFTWARE WEBSITE DESIGN
49. POWER PURCHASE AGREEMENT ………… POWER PLANT
50. SERVICE CONTRACT OF SEARCH ENGINE OPTIMIZATION

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Lawyers in Da Nang:
2nd Floor, Thu Dung Plaza Building, No. 87 Nguyen Van Linh, Nam Duong Ward, Hai Chau District, Da Nang City
Lawyers in Hue:
366 Phan Chu Trinh, Hue City, Thua Thien Hue
Lawyers in Ho Chi Minh City:
Room 801, 8th Floor, Bluesea Building, No. 205B Hoang Hoa Tham, Ward 6, Binh Thanh District, Ho Chi Minh City
Lawyers in Hanoi:
2nd floor, 68 Duong Dinh Nghe Street, Yen Hoa Ward, Cau Giay District, Ha Noi
Lawyers in Nghe An:
National Highway 1A, Block 11, Quynh Xuan Ward, Hoang Mai Town, Nghe An Province
2nd floor, Cua Tien Pho Building, Ho Huu Nhan, Vinh Tan, Vinh City, Nghe An Province
Lawyers in Gia Lai:
No 61 Pham Van Dong, Pleiku City, Gia Lai Province
Website: www.fdvn.vn www.fdvnlawfirm.vn www.diendanngheluat.vn www.tuvanphapluatdanang.com
Email: fdvnlawfirm@gmail.com luatsulecao@gmail.com
Phone: 0906 499 446
Fanpage LUẬT SƯ FDVN: https://www.facebook.com/fdvnlawfirm/
Legal Service For Expat: https://www.facebook.com/fdvnlawfirmvietnam/
TỦ SÁCH NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/SayMeNgheLuat/
DIỄN ĐÀN NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/groups/saymengheluat/
Youtube: https://www.youtube.com/c/luatsufdvn
Telegram: https://t.me/luatsufdvn
Group “Legal forum for foreigners in Vietnam”: https://www.facebook.com/groups/legalforeignersinvietnam
Other Articles
- ÁN LỆ SỐ 90/2026/AL VỀ THẨM QUYỀN HỦY GIẤY CHỨNG NHẬN QUYỀN SỬ DỤNG ĐẤT CỦA TÒA ÁN / CASE LAW NO. 90/2026/AL RE: ON THE COURT’S AUTHORITY TO REVOKE A LAND USE RIGHTS CERTIFICATE
- TỔNG LƯỢC 08 ÁN LỆ MỚI NHẤT CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 01/7/2026 / OVERVIEW OF 8 NEW CASE LAWS EFFECTIVE FROM JULY 1, 2026
- LEARNING LEGAL ENGLISH WITH FDVN LAW FIRM: WHILST AND WHILE
- THỜI HẠN GIAO NỘP TÀI LIỆU, CHỨNG CỨ TRONG VỤ ÁN DÂN SỰ / TIME LIMIT FOR SUBMISSION OF DOCUMENTS AND EVIDENCE IN CIVIL CASES
- THỜI ĐIỂM NỘP VĂN BẢN TRÌNH BÀY Ý KIẾN CỦA BỊ ĐƠN VỀ NỘI DUNG KHỞI KIỆN CỦA NGUYÊN ĐƠN / TIME LIMIT FOR A DEFENDANT TO SUBMIT A WRITTEN STATEMENT OF OPINION ON THE PLAINTIFF’S CLAIMS
- NGƯỜI LAO ĐỘNG ỦY QUYỀN CHO CÁ NHÂN KHÁC NHẬN LƯƠNG THÌ CÓ CẦN CÔNG CHỨNG, CHỨNG THỰC VĂN BẢN ỦY QUYỀN KHÔNG? / IS NOTARIZATION OR CERTIFICATION REQUIRED WHEN AN EMPLOYEE AUTHORIZES ANOTHER PERSON TO RECEIVE SALARY ON HIS/HER BEHALF?
- TỔNG HỢP 12 MẪU HỢP ĐỒNG HỢP TÁC CỦA MỘT SỐ QUỐC GIA TRÊN THẾ GIỚI / COLLECTION OF 12 COOPERATION AGREEMENTS FROM VARIOUS COUNTRIES AROUND THE WORLD
- TỔNG HỢP MỘT SỐ BÀI BÁO PHÁP LÝ QUỐC TẾ VỀ BẢO VỆ DỮ LIỆU / COLLECTION INTERNATIONAL ARTICLES ON DATA PROTECTION
- PHÂN BIỆT GIÁM HỘ & ĐẠI DIỆN TRONG DÂN SỰ / DISTINCTION BETWEEN GUARDIANSHIP & CIVIL REPRESENTATION
- ĐIỀU KIỆN, HỒ SƠ VÀ TRÌNH TỰ CÔNG NHẬN, CHO THI HÀNH BẢN ÁN LY HÔN CỦA TÒA ÁN NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM
- TRÁCH NHIỆM KHI KHÔNG CHẤP HÀNH QUYẾT ĐỊNH THI HÀNH ÁN / LIABILITIES UPON FAILURE OF COMPLIANCE WITH ENFORCEMENT DECISION
- KHÔNG NHƯỜNG ĐƯỜNG CHO XE RẼ PHẢI CÓ BỊ PHẠT KHÔNG? / IS FAILURE TO YIELD TO VEHICLES TURNING RIGHT FINED?
- BỒI THƯỜNG KHI NGỘ ĐỘC THỰC PHẨM / COMPENSATION UPON FOOD POISONING
- TỰ CẢI TẠO NHÀ CHUNG CƯ THEO SỞ THÍCH CỦA MÌNH THÌ CÓ ĐƯỢC HAY KHÔNG? / IT IS POSSIBLE TO RENOVATE THE APARTMENT ACCORDING TO THE OWNER’S PREFERENCES?
- TRÁCH NHIỆM XE TẬP LÁI KHI GÂY RA TAI NẠN / RESPONSIBILITIES OF VEHICLES FOR TRAINING UPON ACCIDENT
- TỔNG HỢP 100 TỪ VỰNG VÀ CỤM TỪ TIẾNG ANH PHÁP LÝ THÔNG DỤNG



