
Situation: In the appellate civil judgement, I am the new defendant sentenced by the competent People’s Court, where I am entitled to pay the first-instance and appellate court fees, which is VND 10,000,000 (Ten million dong). After the issuance of this judgment, the Civil Enforcement agency made an enforcement decision requiring me to pay the aforementioned court fees. I am currently having trouble with finances. I would like to ask for legal advice in case of late payment, what responsibilities shall I bear?
Response:
Pursuant to Article 45, 46 of the Law on Enforcement of Civil Judgments (LECJ) 2008, amended and supplemented in 2014, provides that the time limit for voluntary execution of judgments is 10 days after the judgment debtor receives or is properly notified of the judgment enforcement decision. Upon the expiration of the time limit specified in this regulation, the judgment debtors with judgment execution conditions who fail to voluntarily execute judgments shall have coercive enforcement measures applied to their property to fully collect the court fees. Some of the coercive measures may be applied: 1. Deduction of money from the account; recovery and handling of money and valuable papers of the judgment debtors; 2. Subtraction of incomes of judgment debtors; 3. Distraint and handling of assets of judgment debtors, including also those held by third parties; 4. Exploitation of assets of judgment debtors; 5. Forcible transfer of objects, property rights, and papers; 6. Forcible performance or non-performance of certain jobs by judgment debtors. The coerce is only to be stopped when You have fulfilled your obligations to pay the payable court fees.
Besides, point b, clause 1, Article 13 of Resolution No. 01/2019/NQ-HDTP dated January 11th, 2019, providing that cases of interest are charged on amounts payable to the State budget as regulated by laws or non-contractual damage compensations or the late performance of asset-related liabilities arising in or out of the contract on which the interest is not agreed upon by the parties, the court shall decide that from the effective date of the judgment or decision (in case the judgment-enforcing authorities are entitled to proactively decide the judgment enforcement) or from the date of submission of request for judgment enforcement by the judgment creditor (with respect to amounts payable to the judgment creditor) to the end of the judgment debt arrears calculated at the interest rate prescribed in Article 357, Article 468 of the Civil Code 2015, unless otherwise prescribed by laws.
Therefore, if the stated judgments have regulations on interest payments for the court fees, upon the late payment, you shall be entitled to pay additional interest on late payment in accordance with the laws from the date when the enforcement agency issues the proactive enforcement decision.
In case the person with delay acts to fulfil enforcement obligations with enforcement conditions, his/her shall be entitled to a fine of 5 million dong (point c, clause 3, Article 64 of Decree No. 82/2020/ND-CP). In addition, the judgment debtor with full conditions intentionally fails to comply with the effective Court’s judgment or decisions, had been applied coercive measures in accordance with the law; or had been administratively sanctioned for failure to comply with the judgment, but continues to commit the violation, such person may incur criminal liability for the Offenses of failure to comply with the judgment under Article 380 of the Criminal Code, with the maximum penalty being up to five years’ imprisonment and an additional monetary fine.
As a result, in case you are difficult in financial status, you may actively contact the Civil Enforcement agency to extend the time limit for voluntary execution of judgments in accordance with the laws, as well as clearly clarify your financial status circumstances, providing essential evidence if any and committing the specific time for paying the court fees (which may be divided into multiple time for paying), the Civil Enforcement agency shall consider such requests, to avoid being applied the responsibilities mentioned in the regulations above.
Lawyer Pham Thao - FDVN Law Firm Partnerships
.jpg)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Other Articles
- CONTRACT LAW BY MINDY CHEN-WISHART
- A HISTORY OF CONTRACT AT COMMON LAW BY S.J.STOLJAR
- HƯỚNG DẪN CÁCH TÍNH ƯU ĐÃI TRONG LỰA CHỌN NHÀ ĐẦU TƯ THEO NGHỊ ĐỊNH 243/2025//NĐ-CP QUY ĐỊNH CHI TIẾT MỘT SỐ ĐIỀU CỦA LUẬT ĐẦU TƯ THEO PHƯƠNG THỨC ĐỐI TÁC CÔNG TƯ
- NĂM 2026, LÀM KHAI SINH CHẬM CÓ BỊ PHẠT TIỀN KHÔNG? / IN 2026, IS A DELAY IN BIRTH REGISTRATION FINED?
- QUY ĐỊNH XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH ĐỐI VỚI TRƯỜNG HỢP DOANH NGHIỆP KINH DOANH DỊCH VỤ LỮ HÀNH CÓ KHÁCH DU LỊCH TRỐN Ở LẠI NƯỚC NGOÀI HOẶC TRỐN Ở LẠI VIỆT NAM TRÁI PHÁP LUẬT TỪ NGÀY 15/02/2026
- CHẾ ĐỘ TÀI SẢN CỦA VỢ CHỒNG THEO THỎA THUẬN TRONG HÔN NHÂN CÓ YẾU TỐ NƯỚC NGOÀI / AGREEMENT ON MATRIMONIAL PROPERTY REGIME IN MARRIAGES INVOLVING FOREIGN ELEMENTS
- LEGAL ENGLISH FOR LAW STUDENT BY TIRA NUR FITRIA S.PD., M.PD.
- AN INTRODUCTION TO LAW BY PHIL HARRIS
- NGHỊ ĐỊNH 212/2026/NĐ-CP QUY ĐỊNH VỀ ĐIỀU KIỆN NĂNG LỰC HOẠT ĐỘNG XÂY DỰNG, HỆ THỐNG THÔNG TIN, CƠ SỞ DỮ LIỆU QUỐC GIA VỀ HOẠT ĐỘNG XÂY DỰNG CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 01/07/2026
- BASIC LEGAL ENGLISH BY LE THI NGA (UNIVERSITY OF LAW - HUE UNIVERSITY)
- MODERN LEGAL ENGLISH: A HANDBOOK FOR LAW STUDENTS BY SK BOSE (ADVOCATE & PROFESSOR-LAW)
- TỔNG HỢP 10 MẪU HỢP ĐỒNG NHƯỢNG QUYỀN QUỐC TẾ / COLLECTION OF 10 INTERNATIONAL FRANCHISE AGREEMENT TEMPLATES
- NGHỊ QUYẾT 12/2026/NQ-HĐND NGÀY 02 THÁNG 06 NĂM 2026 CỦA HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN THÀNH PHỐ HÀ NỘI VỀ VIỆC CẮT GIẢM THỦ TỤC HÀNH CHÍNH LĨNH VỰC ĐĂNG KÝ DOANH NGHIỆP TRÊN ĐỊA BÀN THÀNH PHỐ HÀ NỘI
- TỔNG HỢP 08 BẢN ÁN CỦA CÁC TOÀ ÁN VƯƠNG QUỐC ANH VỀ TRANH CHẤP GIỮA CÁC CỔ ĐÔNG CÔNG TY / COLLECTION OF 08 JUDGMENTS OF THE COURTS OF THE UNITED KINGDOM CORCERNING BETWEEN SHAREHOLDERS
- BÀI HỌC TIẾNG ANH PHÁP LÝ: IMPACT
- TỔNG HỢP 90 ÁN LỆ SONG NGỮ VIỆT - ANH / COLLECTION OF 90 BILINGUAL CASE LAWS



