I and my friend is the students. Recently, my friend got a part-time online job which is collecting people's personal information as much as possible. He will earn VND 10,000 for each person’s package of information. So my friend created a form on google drive and pretend a study survey for collecting information. Because it is easy to make money in this way, my friends ask me to do it with him. I want to know if it's illegal to sell other people's information. Thank you.
FDVN’s opinions:
Thank you for concerning FDVN’s legal services. Regarding your consulting requests, after studying the relevant legal documents, FDVN Law Firm would like to give you the following advice:
According to Article 38 of the Civil Code 2015:
“Article 38. Right to private life, personal secrets and family secrets
1. The private life, personal secrets and family secrets of a person are inviolable and protected by law.
2. The collection, preservation, use and publication of information about the private life of an individual must have the consent of that person; the collection, preservation, use and publication of information about the secrets of the family must have the consent of all family’s members unless otherwise prescribed by law.”
Therefore, individuals who want to collect personal information from others must obtain that person's consent, unless otherwise provided by law.
According to Article 7 of the Law on Cyber Information Security 2015, the following acts are prohibited:
“Article 7. Prohibited acts
1. Blocking the transmission of information in cyberspace, or illegally intervening, accessing, harming, deleting, altering, copying or falsifying information in cyberspace.
2. Illegally affecting or obstructing the normal operation of information systems or the users’ accessibility to information systems.
3. Illegally attacking, or nullifying cyber information security protection measures of, information systems; attacking, seizing the right to control, or sabotaging, information systems.
4. Spreading spams or malware or establishing fake and deceitful information systems.
5. Illegally collecting, utilizing, spreading or trading in personal information of others; abusing weaknesses of information systems to collect or exploit personal information.
6. Hacking cryptographic secrets and lawfully enciphered information of agencies, organizations or individuals; disclosing information on civil cryptographic products or information on clients that lawfully use civil cryptographic products; using or trading in civil cryptographic products of unclear origin.
The act of collecting other people's personal information is prohibited by law. It is unlawful if your friend collects personal information for sale.
With the above behaviour, depending on nature and level, your friend may be sanctioned as follows:
Regarding the handling of administrative violations, according to Clause 3 and Clause 5, Article 66 of Decree No. 174/2013 / ND-CP stipulating penalties for administrative violations against regulations on post and telecommunications, information technology and radiofrequency.
“Article 66. violations against regulations on information retention, leasing, transmission, provision, access, collection, processing, exchange and utilization
…
3. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for any of the following violations
e) Collecting, processing and using the information from other entities or individuals without obtaining their consent or for illegal purposes;
5. A fine ranging from VND 50,000,000 to VND 70,000,000 shall be imposed for any of the following violations:
a) Illegally trading or exchanging private information of users of telecommunications services;
b) Forging email names or addresses of other entities or individuals when sending emails/ messages.
6. A fine ranging from VND 70,000,000 to VND 100,000,000 shall be imposed for providing, exchanging, transmitting or storing and using digital information to disseminate wrong facts about the sovereignty of Vietnam.
…”
Therefore, the act of collecting, processing, and using personal information without the consent of that person or for illegal purposes may be subject to an administrative fine of VND 10,000,000 to VND 20,000,000. For the act of trading personal information, the fine range will be from VND 50,000,000 to VND 70,000,000 for the illegal purchase, sale, or exchange of private information by users of telecommunications services.
Regarding the criminal prosecution, according to Article 288 of the Criminal Code 2015, the crime of illegally giving or using information on computer networks and telecommunications networks is as follows:
“Article 288. Illegal provision or use of information on computer networks or telecommunications networks
1. A person who commits any of the following acts and earns an illegal profit of from VND 50,000,000 to under VND 200,000,000 or causes property damage assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000 or damages reputation of an organization or individual shall be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 200,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 03 - 36 months' imprisonment:
a) Uploading information on a computer or telecommunications network against regulations of law, except in the circumstances specified in Article 117, 155, 156 and 326 hereof;
b) Trading, exchanging, giving, changing or publishing lawfully private information of an organization or individual on the computer or telecommunications network without the consent of the information owner;
c) Other acts that involve illegal use of information on the computer or telecommunications network.
2. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 200,000,000 to VND 1,000,000,000 or a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:
a) The offence is committed by an organized group;
b) The offender misuses his/her position as the administrator of the computer or telecommunications network;
c) The illegal profit earned is ≥ VND 200,000,000;
d) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 500,000,000;
dd) The offence involves infringement of privacy which results in the suicide of the victim;
e) The offence has a negative impact on social security, order or safety or Vietnam's diplomatic relationship;
g) The offence results in a demonstration.
3. The offender might also be liable to a fine of from VND 20,000,000 to VND 200,000,000 or prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.
Above is FDVN Law Firm's opinion for your consulting requests based on studying the relevant legal provisions. Hopefully, FDVN's advice would be helpful to you.
Nguyen Thi Thanh Thanh Tra - FDVN Law Firm
CONTACT US:
Lawyers in Da Nang:
99 Nguyen Huu Tho, Quan Hai Chau, Da Nang city
Lawyers in Hue:
336 Phan Chu Trinh, Hue City, Thua Thien Hue
Lawyers in Phu Quoc:
65 Hung Vuong, Duong Dong town, Phu Quoc island district
Lawyers in Quang Ngai:
359 Nguyen Du, Quang Ngai City, Quang Ngai Province.
Lawyers in Ha Noi
Room 501, 5th Floor, No. 11, Lane No. 183, Dang Tien Dong Street, Dong Da District, Ha Noi
Website: www.fdvn.vn www.fdvnlawfirm.vn www.diendanngheluat.vn www.tuvanphapluatdanang.com
Email: fdvnlawfirm@gmail.com luatsulecao@gmail.com
Phone: 0935 643 666 – 0906 499 446
Fanpage LUẬT SƯ FDVN: https://www.facebook.com/fdvnlawfirm/
Legal Service For Expat: https://www.facebook.com/fdvnlawfirmvietnam/
TỦ SÁCH NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/SayMeNgheLuat/
DIỄN ĐÀN NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/groups/saymengheluat/
Other Articles
- TỔNG LƯỢC 08 ÁN LỆ MỚI NHẤT CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 01/7/2026 / OVERVIEW OF 8 NEW CASE LAWS EFFECTIVE FROM JULY 1, 2026
- LEARNING LEGAL ENGLISH WITH FDVN LAW FIRM: WHILST AND WHILE
- THỜI HẠN GIAO NỘP TÀI LIỆU, CHỨNG CỨ TRONG VỤ ÁN DÂN SỰ / TIME LIMIT FOR SUBMISSION OF DOCUMENTS AND EVIDENCE IN CIVIL CASES
- THỜI ĐIỂM NỘP VĂN BẢN TRÌNH BÀY Ý KIẾN CỦA BỊ ĐƠN VỀ NỘI DUNG KHỞI KIỆN CỦA NGUYÊN ĐƠN / TIME LIMIT FOR A DEFENDANT TO SUBMIT A WRITTEN STATEMENT OF OPINION ON THE PLAINTIFF’S CLAIMS
- NGƯỜI LAO ĐỘNG ỦY QUYỀN CHO CÁ NHÂN KHÁC NHẬN LƯƠNG THÌ CÓ CẦN CÔNG CHỨNG, CHỨNG THỰC VĂN BẢN ỦY QUYỀN KHÔNG? / IS NOTARIZATION OR CERTIFICATION REQUIRED WHEN AN EMPLOYEE AUTHORIZES ANOTHER PERSON TO RECEIVE SALARY ON HIS/HER BEHALF?
- TỔNG HỢP 12 MẪU HỢP ĐỒNG HỢP TÁC CỦA MỘT SỐ QUỐC GIA TRÊN THẾ GIỚI / COLLECTION OF 12 COOPERATION AGREEMENTS FROM VARIOUS COUNTRIES AROUND THE WORLD
- TỔNG HỢP MỘT SỐ BÀI BÁO PHÁP LÝ QUỐC TẾ VỀ BẢO VỆ DỮ LIỆU / COLLECTION INTERNATIONAL ARTICLES ON DATA PROTECTION
- PHÂN BIỆT GIÁM HỘ & ĐẠI DIỆN TRONG DÂN SỰ / DISTINCTION BETWEEN GUARDIANSHIP & CIVIL REPRESENTATION
- ĐIỀU KIỆN, HỒ SƠ VÀ TRÌNH TỰ CÔNG NHẬN, CHO THI HÀNH BẢN ÁN LY HÔN CỦA TÒA ÁN NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM
- TRÁCH NHIỆM KHI KHÔNG CHẤP HÀNH QUYẾT ĐỊNH THI HÀNH ÁN / LIABILITIES UPON FAILURE OF COMPLIANCE WITH ENFORCEMENT DECISION
- KHÔNG NHƯỜNG ĐƯỜNG CHO XE RẼ PHẢI CÓ BỊ PHẠT KHÔNG? / IS FAILURE TO YIELD TO VEHICLES TURNING RIGHT FINED?
- BỒI THƯỜNG KHI NGỘ ĐỘC THỰC PHẨM / COMPENSATION UPON FOOD POISONING
- TỰ CẢI TẠO NHÀ CHUNG CƯ THEO SỞ THÍCH CỦA MÌNH THÌ CÓ ĐƯỢC HAY KHÔNG? / IT IS POSSIBLE TO RENOVATE THE APARTMENT ACCORDING TO THE OWNER’S PREFERENCES?
- TRÁCH NHIỆM XE TẬP LÁI KHI GÂY RA TAI NẠN / RESPONSIBILITIES OF VEHICLES FOR TRAINING UPON ACCIDENT
- TỔNG HỢP 100 TỪ VỰNG VÀ CỤM TỪ TIẾNG ANH PHÁP LÝ THÔNG DỤNG
- TỔNG HỢP ĐỀ THI TOEIC READING / COLLECTION OF TOEIC READING TEST



