Yesterday, at the divorce trial between me and my husband, my father-in-law shout at me and scold me badly during the deliberation. In addition, he even rushed to beat me, but the guards of the trial stopped him. After that, the trial panel returned to work for continuing the trial. My father-in-law scolded even more, and threw his sandals at me. I would like to know if my father-in-law will be fined. I was so sad with my father-in-law's acts but I still respect him and don't want him to face any fine. Thank you.
FDVN’s Opinions:
According to Articles 256 of Criminal Procedure Code 2015, Article 234 of Civil Procedure Code 2015, Article 153 of Law on Administrative Procedures 2015, one of the court rules to comply with is “Everyone in the courtroom must respect the Trial Panel, maintain order and obey the direction of the presiding judge". In case of violation, according to Clause 2, Article 3 of Circular 02/2017/TT-TANDTC, dated July 28, 2017 of the Supreme People's Court promulgating the Regulation on the organization of the court hearing, depending on each case, the presiding judge of the court hearing may force the person violating the rules of the court room to leave the court room or the court area, impose administrative penalties, or temporarily seize. In case the person's actions violate the internal rules of the court hearing and be considered violating penal liability, the trial panel has the right to institute criminal cases.
Specifically, in the case of disrupting the order of the court, the person taking that action can be handled as follows:
- Being administratively sanctioned under the Decree No. 167/2013/NĐ-CP on sanction of administrative violation in social security, order and safety, prevention and fighting of social evils, fire and domestic violence, your father-in-law's behavior may be fined from VND 2,000,000 to VND 3,000,000.
- He may also be prosecuted for criminal liability in accordance with Article 391 of the Penal Code 2015, amended and supplemented in 2017:
“1. Any person who insults the judge, jury members, the proceedings officer or other people present at the court or meeting or deliberately damages property, except in the circumstances specified in Article 178 hereof, shall be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 100,000,000, face a penalty of up to 03 years’ community sentence or 06 - 24 months' imprisonment.
2. This offence committed in any of the following circumstances shall carry a penalty of 01 - 03 years' imprisonment:
a) The court or meeting session or has to be suspended;
b) The judge, a jury member or proceedings officer is physically assaulted, except in the circumstances specified in Article 134 hereof.”
Nguyen Thị Thanh Thanh Tra – FDVN Law Firm
CONTACT US:
Lawyers in Da Nang:
99 Nguyen Huu Tho, Quan Hai Chau, Da Nang city
Lawyers in Hue:
56A Dien Bien Phu, Hue City, Thua Thien Hue
336 Phan Chu Trinh, Hue City, Thua Thien Hue
Lawyers in Phu Quoc:
65 Hung Vuong, Duong Dong town, Phu Quoc island district
Lawyers in Quang Ngai:
359 Nguyen Du, Quang Ngai City, Quang Ngai Province.
Lawyers in Ha Noi
Room 501, 5th Floor, No. 11, Lane No. 183, Dang Tien Dong Street, Dong Da District, Ha Noi
Lawyers in Nghe An
No. 19 V.I Lenin street, Vinh City, Nghe An Province
Website: www.fdvn.vn www.fdvnlawfirm.vn www.diendanngheluat.vn www.tuvanphapluatdanang.com
Email: fdvnlawfirm@gmail.com luatsulecao@gmail.com
Phone: 0935 643 666 – 0906 499 446
Fanpage LUẬT SƯ FDVN: https://www.facebook.com/fdvnlawfirm/
Legal Service For Expat: https://www.facebook.com/fdvnlawfirmvietnam/
TỦ SÁCH NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/SayMeNgheLuat/
DIỄN ĐÀN NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/groups/saymengheluat/
Other Articles
- LEARNING ENGLISH WITH FDVN LAWFIRM: BÀI TẬP NGỮ PHÁP TIẾNG ANH IELTS CƠ BẢN
- THÔNG TƯ SỐ 38/2026/TT-BTC CỦA BỘ TÀI CHÍNH: QUY ĐỊNH MẪU VĂN BẢN, BÁO CÁO VỀ ĐẦU TƯ RA NƯỚC NGOÀI CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 15/04/2026
- CẤU TRÚC IN CASE
- HỢP ĐỒNG CHUYỂN NHƯỢNG QUYỀN SỬ DỤNG ĐẤT VÔ HIỆU DO NHẦM LẪN, GIẢ TẠO TRONG GIAO DỊCH DÂN SỰ: TỒN TẠI VÀ KIẾN NGHỊ HOÀN THIỆN
- CÓ THỂ SỬ DỤNG BITCOIN LÀM PHƯƠNG TIỆN THANH TOÁN TẠI VIỆT NAM HAY KHÔNG? / CAN BITCOIN BE USED AS A MEANS OF PAYMENT IN VIETNAM?
- INFOGRAPHIC 08 TRƯỜNG HỢP ĐƯỢC TẠM HOÃN GỌI NHẬP NGŨ / INFOGRAPHIC 08 CASES POSTPONEMENT FROM CONSCRIPTION
- BÀI HỌC TIẾNG ANH PHÁP LÝ: ARRANGE
- NGHỊ QUYẾT 15/2026/NQ-CP VỀ VIỆC TẠM NGƯNG HIỆU LỰC NGHỊ ĐỊNH SỐ 46/2026/NĐ-CP NGÀY 26/01/2026 VÀ NGHỊ QUYẾT SỐ 66.13/2026/NQ-CP NGÀY 27/01/2026 CỦA CHÍNH PHỦ
- NGHỊ ĐỊNH 103/2026/NĐ-CP QUY ĐỊNH VỀ ĐẦU TƯ RA NƯỚC NGOÀI CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 03/04/2026
- PHÂN BIỆT GET SOMETHING DONE VÀ HAVE SOMETHING DONE
- TRƯNG CẦU GIÁM ĐỊNH BỔ SUNG TRONG TỐ TỤNG HÌNH SỰ VIỆT NAM / SUPPLEMENTARY EXPERT EXAMINATION IN VIETNAMESE CRIMINAL PROCEDURE
- BRING ĐI VỚI GIỚI TỪ GÌ?
- CẤU TRÚC IT IS NO USE
- THE ISSUE OF JUDGMENT DEBTORS WITHOUT CONDITIONS FOR ENFORCEMENT AND RECOMMENDATIONS FOR LEGAL IMPROVEMENT / VẤN ĐỀ NGƯỜI PHẢI THI HÀNH ÁN KHÔNG ĐỦ ĐIỀU KIỆN THI HÀNH ÁN VÀ KIẾN NGHỊ HOÀN THIỆN PHÁP LUẬT
- MỘT SỐ VẤN ĐỀ PHÁP LÝ VỀ TÀI SẢN KHI NAM, NỮ SỐNG CHUNG NHƯ VỢ CHỒNG MÀ KHÔNG ĐĂNG KÝ KẾT HÔN / LEGAL ISSUES CONCERNING PROPERTY WHEN A MAN AND A WOMAN COHABIT AS HUSBAND AND WIFE WITHOUT MARRIAGE REGISTRATION
- YÊU CẦU THI HÀNH ÁN ĐỐI VỚI VỤ ÁN HÀNH CHÍNH Ở ĐÂU? / WHERE ARE A REQUEST FOR ENFORCEMENT OF AN ADMINISTRATIVE JUDGMENT FILED?



