
Adopted by the Council of Justices of the Supreme People’s Court on December 24, 2025, and promulgated under Decision No. 339a/QĐ-CA dated December 25, 2025 of the Chief Justice of the Supreme People’s Court.
Source of the Case law:
Cassation Decision No. 296/2023/DS-GĐT dated December 13, 2023 of the Judicial Committee of the High People’s Court in Ho Chi Minh City regarding the civil case “Dispute over a Deposit Contract” between the plaintiff, Ms. Lê Thị Tuyết N, and the defendant, Mr. Nguyễn Xuân Đ; with related parties Ms. Nguyễn Thị Hoàng K and Ms. Nguyễn Thị Hoàng M.
Location of the Relevant Content in the Case law: Paragraphs 11, 12, 13, and 14 of the section “The Court’s Assessment.”
Summary of the Case law:
Case law scenario 1:
The parties entered into a deposit contract to secure the execution of a contract for the transfer of land use rights between them. The depositor was aware that the subject matter of the intended transfer, the land use rights, was mortgaged to a bank, yet still entered into the deposit contract.
Legal solution 1:
In this circumstance, the Court must determine that the deposit contract constitutes an independent contract and remains valid and enforceable.
Case law scenario 2:
The deposit recipient did not hold ownership of the property subject to transfer and did not have the right to effectuate the transfer of such property; however, the deposit recipient was authorized by the property owner to enter into the deposit contract. The depositor was aware of this fact and did not object.
Legal solution 2:
In this circumstance, the Court must determine that the deposit recipient had the authority to enter into the deposit contract and that the deposit contract is valid and enforceable.
Relevant legal provisions:
Clause 2, Article 3; Article 117; and Article 328 of the Civil Code of 2015.
Keywords:
“Validity of a deposit contract”; “Mortgaged property”; “Authorization to enter into a deposit contract”; “Independent contract.”
Link for reading: CASELAW No 79/2025/AL
.jpg)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Other Articles
- TỔNG HỢP 10 ĐIỂM MỚI CỦA LUẬT DOANH NGHIỆP (SỬA ĐỔI) CÓ HIỆU LỰC TỪ 01/07/2025 / 10 NEW POINTS OF THE LAW ON ENTERPRISES (AMENDED) EFFECTIVE FROM 01 JULY 2025
- INFOGRAPHIC 05 TRƯỜNG HỢP KHÔNG ĐƯỢC XEM XÉT CẤP MỚI, ĐỔI, CẤP LẠI THẺ KIỂM TOÁN VIÊN NHÀ NƯỚC / INFOGRAPHIC 05 CASES IN WHICH APPLICATIONS FOR NEW ISSUANCE, RENEWAL, OR RE-ISSUANCE OF THE STATE AUDITOR CARD SHALL NOT BE CONSIDERED
- 10 ĐIỂM MỚI NỔI BẬT CỦA LUẬT THANH TRA NĂM 2025 CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 01/07/2025 / 10 NOTABLE NEW POINTS OF THE 2025 LAW ON INSPECTION, EFFECTIVE FROM JULY 1, 2025
- CÔNG VĂN SỐ 1403/BYT-ATTP NGÀY 05/03/2026 TRIỂN KHAI NGHỊ ĐỊNH 46/2026/NĐ-CP VỀ AN TOÀN THỰC PHẨM
- INFOGRAPHIC ĐIỀU KIỆN GIẢM CÒN 30% TIỀN CHUYỂN MỤC ĐÍCH SỬ DỤNG ĐẤT NÔNG NGHIỆP SANG ĐẤT Ở THEO NGHỊ QUYẾT 254/2025/QH15 TỪ NGÀY 01/01/2026 / INFOGRAPHIC CONDITION FOR REDUCING LAND-USE CONVERSION FEES TO 30% WHEN CONVERTING AGRICUTURAL LAND TO RESIDENTIA
- INFOGRAPHIC CÁC TRƯỜNG HỢP XỬ LÝ DỮ LIỆU CÁ NHÂN KHÔNG CẦN SỰ ĐỒNG Ý CỦA CHỦ THỂ DỮ LIỆU CÁ NHÂN TỪ 01/01/2026 / INFOGRAPHIC CASES WHERE PERSONAL DATA MAY BE PROCESSED WITHOUT THE CONSENT OF THE OWNER OF SUCH PERSONAL DATA FROM JANUARY 1ST, 2026
- 10 ĐIỂM NỔI BẬT VỀ LUẬT CÔNG CHỨNG TỪ NGÀY 01/7/2025 / 10 KEY HIGHLIGHTS OF THE LAW ON NOTARIZATION EFFECTIVE FROM 01 JULY 2025
- INFOGRAPHIC MỨC PHẠT TIỀN ĐỐI VỚI CÁC HÀNH VI ĐÁNH BẠC TRÁI PHÉP TỪ 15/12/2025 / INFOGRAPHIC PENALTIES FOR ACTS OF ILLEGAL GAMBLING FROM DEC 15, 2025
- CÔNG VĂN SỐ 2519/BTC-PC CỦA BỘ TÀI CHÍNH VỀ VIỆC TRIỂN KHAI THI HÀNH LUẬT ĐẦU TƯ SỐ 143/2025/QH15
- INFOGRAPHIC MỨC GIẢM TRỪ GIA CẢNH CỦA THUẾ THU NHẬP CÁ NHÂN TỪ NGÀY 01/01/2026 / INFOGRAPHIC PERSONAL INCOME TAX EXEMPTIONS FROM 01/01/2026
- TỔNG HỢP 10 ÁN LỆ SONG NGỮ VIỆT - ANH MỚI NHẤT ÁP DỤNG TỪ NGÀY 01/02/2026 / COLLECTION OF 10 MOST RECENT BILINGUAL (VIETNAMESE–ENGLISH) CASE LAWS EFFECTIVE FROM 01 FEBRUARY 2026
- TỔNG HỢP 82 ÁN LỆ SONG NGỮ VIỆT - ANH / COLLECTION OF 82 BILINGUAL CASE LAWS
- ÁN LỆ SỐ 82/2025/AL: VỀ XÁC ĐỊNH TÀI SẢN CHUNG CỦA VỢ CHỒNG TRƯỚC KHI ĐĂNG KÝ KẾT HÔN / CASE LAW NO. 82/2025/AL: ON THE DETERMINATION OF MARITAL COMMON PROPERTY PRIOR TO MARRIAGE REGISTRATION
- ÁN LỆ SỐ 81/2025/AL: VỀ XÁC ĐỊNH TRANH CHẤP DÂN SỰ VỀ ĐÒI LẠI TÀI SẢN / CASE LAW NO. 81/2025/AL: ON THE DETERMINATION OF A CIVIL DISPUTE CONCERNING THE RECOVERY OF PROPERTY
- ÁN LỆ SỐ 80/2025/AL: VỀ VIỆC TẶNG CHO VÉ SỐ CỦA VỢ, CHỒNG / CASE LAW NO. 80/2025/AL: ON THE DONATION OF A LOTTERY TICKET BY A SPOUSE
- ÁN LỆ SỐ 78/2025/AL: VỀ XÁC ĐỊNH MỤC ĐÍCH GÓP VỐN VÀO CÔNG TY / CASE LAW NO. 78/2025/AL: ON THE DETERMINATION OF THE PURPOSE OF CAPITAL CONTRIBUTION TO A COMPANY



