FDVN has collected and compiled 50 commonly used bilingual contract templates, which are among the most frequently utilized in Vietnam today. These contract templates are available in both Vietnamese and bilingual Vietnamese-English formats, serving as references for the daily work of individuals and businesses in various aspects of business and daily life. These templates are not final versions but are intended for reference purposes only. Depending on the type of contract, specific requirements, and particular circumstances, individuals and businesses are advised to consult with a lawyer to ensure the contract is completed thoroughly, professionally, and appropriately for actual use.
Please note that these basic contract templates are not the final products of FDVN lawyers. Should users require further assistance, they are encouraged to contact FDVN lawyers for professional legal advice.
Link to the Collection of 50 Bilingual Vietnamese-English Contracts: Collection of 50 Bilingual Vietnamese-English Contracts
2. BUSINESS COOPERATION CONTRACT
5. COMMERCIAL FRANCHISE AGREEMENT
6. TRADEMARK LICENSE CONTRACT ON INTELLECTUAL PROPERTY ASSIGNMENT
10. REAL ESTATE BROKERAGE CONTRACT
11. INVESTMENT COOPERATION CONTRACT
12. SERVICE APPRAISAL CONTRACT
13. AGENCY CONTRACT
17. COMMERCIAL ADVERTISING SERVICE CONTRACT
18. SERVICE CONTRACT FOR REPAIR, MAINTENANCE AND INSTALLATION OF EQUIPMENT
21. CONSULTING SERVICE CONTRACT
22. AUTHORSHIP RIGHTS TRANSFER AGREEMENT
23. TRADEMARK LICENSE AUTHORIZATION AGREEMENT
24. ASSETS PRESERVATION CONTRACT
25. SERVICE CONTRACT
27. LEGAL CONSULTING SERVICE CONTRACT
28. MAINTENANCE SERVICE CONTRACT
30. SOFTWARE DEVELOPMENT CONTRACT
31. TECHNOLOGY TRANSFER CONTRACT
32. INFORMATION SECURITY AND ANTI-COMPETITION COMMITMENT
33. BUILDING MANAGEMENT SERVICE CONTRACT
34. INVESTMENT CAPITAL CONTRIBUTION COOPERATION CONTRACT
37. OFFICE LEASE SERVICE CONTRACT
38. CONTRACT FOR DESIGN - SUPPLY OF TECHNOLOGICAL EQUIPMENT AND CONSTRUCTION OF PROJECTS
39. SOFTWARE MANUFACTURING SERVICE CONTRACT
40. CONSTRUCTION SUBCONTRACTING CONTRACT
41. CONTRACT PROVIDING ZALOPAY PAYMENT SUPPORT SERVICES
42. SALES CONTRACT
43. LOAN AGREEMENT
44. SERVICE CONTRACT FOR COMPANY MANAGEMENT CONSULTING
45. AUDIT CONTRACT
46. INTERNATIONAL SALES AGENT CONTRACT
47. INTERNATIONAL SERVICE SUPPLY CONTRACT
48. SERVICE CONTRACT OF SOFTWARE WEBSITE DESIGN
49. POWER PURCHASE AGREEMENT ………… POWER PLANT
50. SERVICE CONTRACT OF SEARCH ENGINE OPTIMIZATION
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Lawyers in Da Nang:
2nd Floor, Thu Dung Plaza Building, No. 87 Nguyen Van Linh, Nam Duong Ward, Hai Chau District, Da Nang City
Lawyers in Hue:
366 Phan Chu Trinh, Hue City, Thua Thien Hue
Lawyers in Ho Chi Minh City:
Room 801, 8th Floor, Bluesea Building, No. 205B Hoang Hoa Tham, Ward 6, Binh Thanh District, Ho Chi Minh City
Lawyers in Hanoi:
2nd floor, 68 Duong Dinh Nghe Street, Yen Hoa Ward, Cau Giay District, Ha Noi
Lawyers in Nghe An:
National Highway 1A, Block 11, Quynh Xuan Ward, Hoang Mai Town, Nghe An Province
2nd floor, Cua Tien Pho Building, Ho Huu Nhan, Vinh Tan, Vinh City, Nghe An Province
Lawyers in Gia Lai:
No 61 Pham Van Dong, Pleiku City, Gia Lai Province
Website: www.fdvn.vn www.fdvnlawfirm.vn www.diendanngheluat.vn www.tuvanphapluatdanang.com
Email: fdvnlawfirm@gmail.com luatsulecao@gmail.com
Phone: 0906 499 446
Fanpage LUẬT SƯ FDVN: https://www.facebook.com/fdvnlawfirm/
Legal Service For Expat: https://www.facebook.com/fdvnlawfirmvietnam/
TỦ SÁCH NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/SayMeNgheLuat/
DIỄN ĐÀN NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/groups/saymengheluat/
Youtube: https://www.youtube.com/c/luatsufdvn
Telegram: https://t.me/luatsufdvn
Group “Legal forum for foreigners in Vietnam”: https://www.facebook.com/groups/legalforeignersinvietnam
Other Articles
- CORNELL NOTES FOR LEGAL VOCABS AND PHRASES: INDENTIFICATION / CORNELL VỀ CỤM TỪ VÀ TỪ VỰNG PHÁP LÝ: NHÂN DẠNG
- DRIVER'S LICENSES FOR FOREIGNERS IN VIET NAM / BẰNG LÁI XE CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM
- DỰ ÁN CÓ ĐỀ NGHỊ NHÀ NƯỚC GIAO ĐẤT, CHO THUÊ ĐẤT THÔNG QUA ĐẤU GIÁ HOẶC ĐẤU THẦU CÓ PHẢI THỰC HIỆN THỦ TỤC CHẤP THUẬN CHỦ TRƯƠNG ĐẦU TƯ CỦA ỦY BAN NHÂN DÂN CẤP TỈNH HAY KHÔNG?
- VỢ TỰ Ý VAY TIỀN, CHỒNG CÓ PHẢI CÙNG TRẢ NỢ KHI LY HÔN KHÔNG?/IS THE HUSBAND LIABLE FOR REPAYING A DEBT INCURRED BY THE WIFE WITHOUT HIS CONSENT UPON DIVORCE?
- HOÀN THIỆN PHÁP LUẬT VỀ HỦY PHÁN QUYẾT TRỌNG TÀI TẠI VIỆT NAM/COMPLETING THE LAW TO MANAGE THE ANNULMENT OF ARBITRATION AWARDS IN VIETNAM
- BỖNG DƯNG TIỀN 'TỪ TRÊN TRỜI RƠI XUỐNG' TÀI KHOẢN, MUỐN TRẢ LẠI NHƯNG SỢ LỪA ĐẢO, PHẢI LÀM SAO?/ MONEY WAS SUDDENLY TRANSFERRED INTO MY ACCOUNT, I WANT TO RETURN IT BUT I’M AFRAID OF FRAUD, WHAT SHOULD I DO?
- CORNELL NOTES FOR LEGAL VOCABS AND PHRASES: RELIGION/ CORNELL VỀ CỤM TỪ VÀ TỪ VỰNG PHÁP LÝ: TÔN GIÁO
- CONDITION FOR FOREIGNERS TO RETENT THEIR NATIONALITY WHEN NATURALIZATION IN VIET NAM/ ĐIỀU KIỆN NGƯỜI NƯỚC NGOÀI ĐƯỢC GIỮ LẠI QUỐC TỊCH KHI NHẬP QUỐC TỊCH VIỆT NAM
- QUY ĐỊNH MỚI VỀ ĐIỀU KIỆN, HỒ SƠ THỦ TỤC THAM GIA BẢO HIỂM TAI NẠN LAO ĐỘNG TỰ NGUYỆN ĐỐI VỚI NGƯỜI LAO ĐỘNG LÀM VIỆC KHÔNG THEO HỢP ĐỒNG LAO ĐỘNG TỪ NGÀY 01/01/2025
- NHỮNG ĐIỂM MỚI ĐÁNG LƯU Ý VỀ THI HÀNH ÁN THEO NGHỊ ĐỊNH SỐ 152/2024/NĐ-CP/NOTABLE NEW PROVISIONS OF THE EXECUTION OF JUDGMENTS UNDER DECREE NO. 152/2024/NĐ-CP
- TÍNH TỪ (ADJECTIVES) TRONG TIẾNG ANH
- PHÁP LUẬT VỀ TRỌNG TÀI THƯƠNG MẠI Ở MỘT SỐ QUỐC GIA TRÊN THẾ GIỚI VÀ BÀI HỌC KINH NGHIỆM CHO VIỆT NAM/LAW ON COMMERCIAL ARBITRATION IN SOME COUNTRIES IN THE WORLD AND EXPERIENCE FOR VIETNAM
- DANH TỪ, CỤM DANH TỪ VÀ DANH ĐỘNG TỪ TRONG TIẾNG ANH
- TỪ VỰNG VỀ CHỦ ĐỀ TẾT HOLIDAY
- CẤU TRÚC BỊ ĐỘNG
- ĐỘNG TỪ (VERBS) TRONG TIẾNG ANH




