
Legal situation: My wife is about to give birth. I would like to ask, as her husband, what maternity benefits am I entitled to?
FDVN’s opinion:
Thank you for sending your inquiry to the FDVN Law Firm. Regarding your request, after researching the relevant legal provisions, FDVN would like to provide the following information:
First, conditions for male employees to enjoy maternity benefits
According to Point e, Clause 1, Article 31 of the 2014 Law on Social Insurance, male employees are entitled to maternity benefits if they are currently paying social insurance and their wife gives birth.
Second, duration of maternity leave for male employees
Clause 2, Article 34 of the 2014 Law on Social Insurance details the duration of maternity leave for male employees as follows:
Male employees currently paying social insurance are entitled to maternity leave when their wife gives birth, with the following durations:
a) 5 working days;
b) 7 working days if the wife undergoes surgery or gives birth to a child under 32 weeks;
c) 10 working days for twins, with an additional 3 working days for each additional child starting from the third;
d) 14 working days for twins or more if the wife undergoes surgery.
The maternity leave period prescribed in this clause is calculated within the first 30 days from the date the wife gives birth.
In which, the number of maternity leave days will include weekly days off and holidays according to regulations.
Third, the level of maternity benefits for male employees
Based on Clause 1, Article 39 of the Law on Social Insurance 2014, the level of maternity benefits for men is as follows:
The monthly benefit is equal to 100% of the average monthly salary for social insurance contributions of the 6 months before taking maternity leave. In case the employee has paid social insurance for less than 6 months, the maternity benefit is the average monthly salary of the months for which social insurance has been paid;
The daily benefit is calculated by dividing the monthly maternity benefit by 24 days as follows:
Benefit = Average salary for social insurance contributions/24 days x Number of days off.
Fourth, the level of one-time maternity allowance for male employees:
Based on Article 38 of the Law on Social Insurance 2014, in case of giving birth but only the father participates in social insurance, the father is entitled to a one-time allowance equal to 2 times the basic salary in the month of birth for each child.
Fifth, maternity allowance application for male employees:
Pursuant to Clause 4, Article 101 of the Law on Social Insurance 2014, in case a male employee takes leave when his wife gives birth, he must have a copy of the birth certificate or a copy of the child's birth certificate and a confirmation from the medical facility in case of a cesarean section or a birth under 32 weeks of age.
The above is FDVN's advisory opinion regarding your request for advice based on research of legal regulations. We hope that FDVN's advisory opinion will be useful to you.
According to Le Cong Anh Tuan - FDVN Law Firm
.jpg)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Other Articles
- TỔNG HỢP 10 ĐIỂM MỚI CỦA LUẬT DOANH NGHIỆP (SỬA ĐỔI) CÓ HIỆU LỰC TỪ 01/07/2025 / 10 NEW POINTS OF THE LAW ON ENTERPRISES (AMENDED) EFFECTIVE FROM 01 JULY 2025
- INFOGRAPHIC 05 TRƯỜNG HỢP KHÔNG ĐƯỢC XEM XÉT CẤP MỚI, ĐỔI, CẤP LẠI THẺ KIỂM TOÁN VIÊN NHÀ NƯỚC / INFOGRAPHIC 05 CASES IN WHICH APPLICATIONS FOR NEW ISSUANCE, RENEWAL, OR RE-ISSUANCE OF THE STATE AUDITOR CARD SHALL NOT BE CONSIDERED
- 10 ĐIỂM MỚI NỔI BẬT CỦA LUẬT THANH TRA NĂM 2025 CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 01/07/2025 / 10 NOTABLE NEW POINTS OF THE 2025 LAW ON INSPECTION, EFFECTIVE FROM JULY 1, 2025
- CÔNG VĂN SỐ 1403/BYT-ATTP NGÀY 05/03/2026 TRIỂN KHAI NGHỊ ĐỊNH 46/2026/NĐ-CP VỀ AN TOÀN THỰC PHẨM
- INFOGRAPHIC ĐIỀU KIỆN GIẢM CÒN 30% TIỀN CHUYỂN MỤC ĐÍCH SỬ DỤNG ĐẤT NÔNG NGHIỆP SANG ĐẤT Ở THEO NGHỊ QUYẾT 254/2025/QH15 TỪ NGÀY 01/01/2026 / INFOGRAPHIC CONDITION FOR REDUCING LAND-USE CONVERSION FEES TO 30% WHEN CONVERTING AGRICUTURAL LAND TO RESIDENTIA
- INFOGRAPHIC CÁC TRƯỜNG HỢP XỬ LÝ DỮ LIỆU CÁ NHÂN KHÔNG CẦN SỰ ĐỒNG Ý CỦA CHỦ THỂ DỮ LIỆU CÁ NHÂN TỪ 01/01/2026 / INFOGRAPHIC CASES WHERE PERSONAL DATA MAY BE PROCESSED WITHOUT THE CONSENT OF THE OWNER OF SUCH PERSONAL DATA FROM JANUARY 1ST, 2026
- 10 ĐIỂM NỔI BẬT VỀ LUẬT CÔNG CHỨNG TỪ NGÀY 01/7/2025 / 10 KEY HIGHLIGHTS OF THE LAW ON NOTARIZATION EFFECTIVE FROM 01 JULY 2025
- INFOGRAPHIC MỨC PHẠT TIỀN ĐỐI VỚI CÁC HÀNH VI ĐÁNH BẠC TRÁI PHÉP TỪ 15/12/2025 / INFOGRAPHIC PENALTIES FOR ACTS OF ILLEGAL GAMBLING FROM DEC 15, 2025
- CÔNG VĂN SỐ 2519/BTC-PC CỦA BỘ TÀI CHÍNH VỀ VIỆC TRIỂN KHAI THI HÀNH LUẬT ĐẦU TƯ SỐ 143/2025/QH15
- INFOGRAPHIC MỨC GIẢM TRỪ GIA CẢNH CỦA THUẾ THU NHẬP CÁ NHÂN TỪ NGÀY 01/01/2026 / INFOGRAPHIC PERSONAL INCOME TAX EXEMPTIONS FROM 01/01/2026
- TỔNG HỢP 10 ÁN LỆ SONG NGỮ VIỆT - ANH MỚI NHẤT ÁP DỤNG TỪ NGÀY 01/02/2026 / COLLECTION OF 10 MOST RECENT BILINGUAL (VIETNAMESE–ENGLISH) CASE LAWS EFFECTIVE FROM 01 FEBRUARY 2026
- TỔNG HỢP 82 ÁN LỆ SONG NGỮ VIỆT - ANH / COLLECTION OF 82 BILINGUAL CASE LAWS
- ÁN LỆ SỐ 82/2025/AL: VỀ XÁC ĐỊNH TÀI SẢN CHUNG CỦA VỢ CHỒNG TRƯỚC KHI ĐĂNG KÝ KẾT HÔN / CASE LAW NO. 82/2025/AL: ON THE DETERMINATION OF MARITAL COMMON PROPERTY PRIOR TO MARRIAGE REGISTRATION
- ÁN LỆ SỐ 81/2025/AL: VỀ XÁC ĐỊNH TRANH CHẤP DÂN SỰ VỀ ĐÒI LẠI TÀI SẢN / CASE LAW NO. 81/2025/AL: ON THE DETERMINATION OF A CIVIL DISPUTE CONCERNING THE RECOVERY OF PROPERTY
- ÁN LỆ SỐ 80/2025/AL: VỀ VIỆC TẶNG CHO VÉ SỐ CỦA VỢ, CHỒNG / CASE LAW NO. 80/2025/AL: ON THE DONATION OF A LOTTERY TICKET BY A SPOUSE
- ÁN LỆ SỐ 79/2025/AL: VỀ CHỦ THỂ GIAO KẾT HỢP ĐỒNG ĐẶT CỌC VÀ HIỆU LỰC CỦA HỢP ĐỒNG ĐẶT CỌC / CASE LAW NO. 79/2025/AL: ON THE CONTRACTING PARTY TO A DEPOSIT CONTRACT AND THE VALIDITY OF A DEPOSIT CONTRACT



