|
STT |
Từ vựng, thuật ngữ |
Dịch nghĩa |
|---|---|---|
|
|
Adversarial process |
Quá trình tranh tụng |
|
|
Activism (judicial) |
Tính tích cực của thẩm phán |
|
|
Actus reus |
Khách quan của tội phạm |
|
|
Alternative dispute resolution (ADR) |
Giải quyết tranh chấp bằng phương thức khác |
|
|
Appellate jurisdiction |
Thẩm quyền phúc thẩm |
|
|
Arraignment |
Sự luận tội |
|
|
Accountable |
Có trách nhiệm |
|
|
Accountable to … |
Chịu trách nhiệm trước … |
|
|
Accredit |
Ủy quyền, ủy nhiệm, ủy thác, bổ nhiệm |
|
|
Acquit |
xử trắng án, tuyên bố vô tội |
|
|
Arrest |
bắt giữ |
|
|
Affidavit |
Bản khai |
|
|
Argument for |
Lý lẽ tán thành |
|
|
Argument against |
Lý lẽ phản đối ( someone’s argument ) |
|
|
Attorney |
Luật Sư ( lawyer, barrister; advocate) |
|
|
Be convicted of |
bị kết tội |
|
|
Bail |
Tiền bảo lãnh |
|
|
Bring into account |
truy cứu trách nhiệm |
|
|
Crime |
tội phạm |
|
|
Client |
thân chủ |
|
|
Collegial courts |
Tòa cấp cao |
|
|
Complaint |
Khiếu kiện |
|
|
Court of appeals |
Tòa phúc thẩm |
|
|
Criminal law |
Luật hình sự |
|
|
Civil law |
Luật dân sự |
|
|
Certificate of correctness |
Bản chứng thực |
|
|
Defendant |
bị cáo |
|
|
Defendant |
Bị đơn, bị cáo |
|
|
Deposition |
Lời khai |
|
|
Dissenting opinion |
Ý kiến phản đối |
|
|
Decline to state |
Từ chối khai báo |
|
|
Election Office |
Văn phòng bầu cử |
|
|
Fine |
phạt tiền |
|
|
Financial Systems Consultant |
Tư vấn tài chính |
|
|
Free from intimidation |
Khng bị đe doạ, tự nguyện. |
|
|
Indictment |
Cáo trạng |
|
|
Independent |
Độc lập |
|
|
Jurisdiction |
Thẩm quyền tài phán |
|
|
Justify |
Giải trình |
|
|
Magistrate |
Thẩm phán hành chính địa phương, thẩm phán tiểu hình |
|
|
Moot |
Vụ việc có thể tranh luận |
|
|
Ordinance-making power |
Thẩm quyền ra các sắc lệnh tạo bố cục |
|
|
Petit jury (or trial jury) |
Bồi thẩm đoàn |
|
|
Political question |
Vấn đề chính trị |
|
|
Probation |
Tù treo |
|
|
Parole |
Thời gian thử thách |
|
|
Proposition |
Dự luật |
|
|
Public records |
Hồ sơ công |
|
|
Reversible error |
Sai lầm cần phải sửa chữa |
|
|
Self-restraint (judicial) |
Sự tự hạn chế của thẩm phán |
|
|
Superior Court Judge |
Chánh toà thượng thẩm |
|
|
Supervisor |
Giám sát viên |
|
|
Taxpayers |
Người đóng thuế |
|
|
Transparent |
Minh bạch |
|
|
Tort |
Sự xâm hại, trách nhiệm ngoài hợp đồng |
|
|
Unfair competition |
Cạnh tranh không bình đẳng |
|
|
Volunteer Attorney |
Luật Sư tình nguyện |
|
|
Ex post facto law |
Luật có hiệu lực hồi tố |
|
|
Financial Investment Advisor |
Cố vấn đầu tư tài chính |
|
|
Fiscal Impact |
Ảnh hưởng đến ngân sách công |
|
|
Fund/funding |
Kinh phí/cấp kinh phí |
|
|
General obligation bonds |
Công trái trách nhiệm chung |
|
|
Inquisitorial method |
Phương pháp điều tra |
|
|
Judgment |
Án văn |
|
|
Justiciability |
Phạm vi tài phán |
|
|
Mandatory sentencing laws |
Các luật xử phạt cưỡng chế |
|
|
Monetary penalty |
Phạt tiền |
|
|
Opinion of the court |
Ý kiến của tòa án |
|
|
Per curiam |
Theo tòa |
|
|
Plaintiff |
Nguyên đơn |
|
|
Private law |
Tư pháp |
|
|
Public law |
Công pháp |
|
|
Statement |
Lời Tuyên Bố |
|
|
Treasurer |
Thủ Quỹ |
|
|
Trial de novo |
Phiên xử mới |
|
|
Felony |
Trọng tội |
|
|
Financial Services Executive |
Giám đốc dịch vụ tài chính |
|
|
Forfeitures |
Phạt nói chung |
|
|
Grand jury |
Bồi thẩm đoàn |
|
|
Government bodies |
Cơ quan công quyền |
|
|
Health (care) coverage |
Bảo hiểm y tế |
|
|
Impeachment |
Luận tội |
|
|
Interrogatories |
Câu chất vấn tranh tụng |
|
|
Initiatives |
Đề xướng luật |
|
|
Judicial review |
Xem xét của tòa án |
|
|
Lawyer |
Luật Sư |
|
|
Line agency |
Cơ quan chủ quản |
|
|
Loophole |
Lỗ hổng luật pháp |
|
|
Mens rea |
Ý chí phạm tội, yếu tố chủ quan của tội phạm |
|
|
Mental health |
Sức khoẻ tâm thần |
|
|
Oral argument |
Tranh luận miệng |
|
|
Order of acquittal |
Lệnh tha bổng |
|
|
Small Business Owner |
Chủ doanh nghiệp nhỏ |
|
|
Sub-Law document |
Văn bản dưới luật |
|
|
Statutory law |
Luật thành văn |
|
|
Taxable personal income |
Thu nhập chịu thuế cá nhân |
|
|
Unfair business |
Kinh doanh gian lận |
|
|
Line agency |
Cơ quan chủ quản |
|
|
Nolo contendere (“No contest.”) |
Không tranh cãi |
|
|
Plaintiff |
Nguyên đơn |
CONTACT US
Lawyers in Da Nang:
99 Nguyen Huu Tho, Quan Hai Chau, Da Nang city
Lawyers in Hue:
336 Phan Chu Trinh, Hue City, Thua Thien Hue
Lawyers in Phu Quoc:
65 Hung Vuong, Duong Dong town, Phu Quoc island district
Lawyers in Quang Ngai:
359 Nguyen Du, Quang Ngai City, Quang Ngai Province.
Lawyers in Ha Noi
Room 501, 5th Floor, No. 11, Lane No. 183, Dang Tien Dong Street, Dong Da District, Ha Noi
Website: www.fdvn.vn www.fdvnlawfirm.vn www.diendanngheluat.vn www.tuvanphapluatdanang.com
Email: fdvnlawfirm@gmail.com luatsulecao@gmail.com
Phone: 0935 643 666 – 0906 499 446
Fanpage LUẬT SƯ FDVN: https://www.facebook.com/fdvnlawfirm/
Legal Service For Expat: https://www.facebook.com/fdvnlawfirmvietnam/
TỦ SÁCH NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/SayMeNgheLuat/
DIỄN ĐÀN NGHỀ LUẬT: https://www.facebook.com/groups/saymengheluat/
Other Articles
- INFOGRAPHIC 06 TRANH CHẤP LAO ĐỘNG ĐƯỢC KIỆN THẲNG RA TÒA ÁN MÀ KHÔNG PHẢI THÔNG QUA THỦ TỤC HÒA GIẢI / INFOGRAPHIC 06 LABOR DISPUTES THAT MAY BE FILED DIRECTLY WITH THE COURT WITHOUT UNDERGOING MEDIATION PROCEDURES
- MỨC LƯƠNG TỐI THIỂU VÙNG THEO NGHỊ ĐỊNH 293/2025/NĐ-CP (có hiệu lực từ ngày 01/01/2026) / REGIONAL MINIMUM WAGE LEVELS UNDER DECREE NO. 293/2025/NĐ-CP (Effective from January 1, 2026)
- INFOGRAPHIC CÁC NGÀNH NGHỀ, LĨNH VỰC ĐƯỢC HƯỞNG CHÍNH SÁCH KHUYẾN CÔNG TỪ NGÀY 15/10/2025 / INFOGRAPHIC BUSINESS LINES AND SECTORS ELIGIBLE FOR INDUSTRIAL ENCOURAGEMENT POLICIES FROM OCTOBER 15, 2025
- INFOGRAPHIC ĐIỀU KIỆN THU GIỮ TÀI SẢN BẢO ĐẢM CỦA NGÂN HÀNG TỪ NGÀY 15/10/2025 / INFOGRAPHIC CONDITIONS FOR SEIZE COLLATERAL OF SECURED ASSETS BY BANKS EFFECTIVE FROM OCTOBER 15, 2025
- HƯỚNG DẪN CÁCH TÍNH TIỀN NỘP BỔ SUNG KHI GIA HẠN DỰ ÁN / GUIDANCE ON THE CALCULATION OF ADDITIONAL PAYMENTS UPON PROJECT EXTENSION
- HƯỚNG DẪN VỀ ĐỊNH GIÁ ĐẤT THEO PHƯƠNG PHÁP THU NHẬP / GUIDANCE ON LAND VALUATION USING THE INCOME-BASED METHOD
- QUYẾT ĐỊNH SỐ 36/2025/QĐ-TTg BAN HÀNG HỆ THỐNG NGÀNH KINH TẾ VIỆT NAM
- NHÌN TỪ DỰ THẢO BẢNG GIÁ ĐẤT 2026 Ở HÀ NỘI: “CHI PHÍ ĐẦU VÀO TĂNG, LÀM SAO GIẢM ĐƯỢC GIÁ NHÀ?” / FROM THE DRAFT OF HANOI’S LAND PRICE TABLE IN 2026: “WITH INPUT COSTS RISING, HOW CAN HOUSING PRICES BE REDUCED?”
- QUY ĐỊNH PHÁP LUẬT VÀ THỰC TIỄN ÁP DỤNG BIỆN PHÁP PHONG TỎA TÀI SẢN TRONG TỐ TỤNG DÂN SỰ / LEGAL PROVISIONS AND PRACTICAL APPLICATION OF THE MEASURE OF ASSET FREEZING IN CIVIL PROCEEDINGS
- NHÀ ĐẦU TƯ NƯỚC NGOÀI THỰC HIỆN HOẠT ĐỘNG ĐẦU TƯ GIÁN TIẾP NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM ĐƯỢC MỞ VÀ SỬ DỤNG TÀI KHOẢN ĐẦU TƯ GIÁN TIẾP TỪ NGÀY 16/6/2025 / FOREIGN INVESTORS ENGAGING IN INDIRECT FOREIGN INVESTMENT IN VIETNAM SHALL BE ENTITLED TO OPEN AND UTILISE
- REFORM OF INHERITANCE REGULATIONS TO ENSURE THE DEVELOPMENT OF THE PRIVATE ECONOMY / CẢI CÁCH CHẾ ĐỊNH THỪA KẾ NHẰM BẢO ĐẢM PHÁT TRIỂN KINH TẾ TƯ NHÂN
- TỔNG HỢP CÁC MẪU HỢP ĐỒNG THUÊ NHÀ CỦA 11 QUỐC GIA / COLLECTION OF RESIDENTIAL TENANCY AGREEMENT TEMPLATES FROM 11 COUNTRIES



